það vs hann/hún: Pronoun for Inanimate Reference

English has one tidy word for every lifeless thing: it. The chair is it, the book is it, the car is it. Icelandic has no such neutral pronoun. To refer back to a thing you've already mentioned, you use the pronoun that matches the noun's grammatical gender — and since most Icelandic nouns are masculine or feminine, that means a great many "its" come out as hann ("he") or hún ("she"). A car is hann; a book is hún; only a neuter noun is það. English speakers reflexively translate every "it" as það, and that single habit produces a steady stream of small errors. This page fixes it.

The rule: the pronoun agrees with the noun's gender

Every Icelandic noun has a fixed gender — masculine (kk.), feminine (kvk.) or neuter (hk.). When a pronoun stands in for that noun, it takes the matching gender, regardless of whether the thing is alive. So:

Noun (gender)Pronoun for "it"Example noun
masculine (kk.)hannbíllinn (the car) → hann
feminine (kvk.)húnbókin (the book) → hún
neuter (hk.)þaðborðið (the table) → það

So "Where is the car? — It's outside" is Hvar er bíllinn? — Hann er úti, literally "He is outside," because bíll is masculine. To an English ear this sounds as if the car were a person, but in Icelandic hann here is simply "it (the masculine one)."

Hvar er bíllinn? — Hann er úti fyrir framan húsið.

Where is the car? — It's outside in front of the house. — bíll is masculine, so 'it' is hann.

Bókin? Hún er á borðinu hjá þér.

The book? It's on the table next to you. — bók is feminine, so 'it' is hún.

Borðið? Það er inni í eldhúsi.

The table? It's in the kitchen. — borð is neuter, so 'it' is það.

💡
"It" is not a word in Icelandic — it's three words. Before you say "it," recall the noun's gender: masculine → hann, feminine → hún, neuter → það. This is the same agreement you already do with the article (bíllinn, bókin, borðið); the pronoun just continues it.

Why this follows from grammatical gender

This is not an odd extra rule — it falls straight out of the fact that Icelandic gender is grammatical, not biological. The gender lives in the noun, not in the thing. A bíll is masculine the way le livre is masculine in French or der Tisch is masculine in German: it's a property of the word. A pronoun's whole job is to stand in for a noun, so naturally it inherits that noun's gender. English lost grammatical gender on inanimate nouns centuries ago and merged them all into "it," which is why this feels foreign — but it's the same logic that German (er/sie/es) and French (il/elle) use.

This also means the same English "it" can be three different Icelandic pronouns depending only on which noun you're referring to. If you switch from talking about a car to talking about a book, "it" switches from hann to hún — the thing is just as lifeless either way; only the grammatical gender changed.

Síminn minn er nýr. Hann var dýr en hann er frábær.

My phone is new. It was expensive but it's great. — sími is masculine, so both 'it's are hann.

Ég keypti nýja úlpu. Hún er hlý og hún var ekki dýr.

I bought a new parka. It's warm and it wasn't expensive. — úlpa is feminine, so 'it' is hún.

The other það: the dummy / expletive subject

There is a second það that has nothing to do with gender agreement, and you should keep it apart in your mind. This is the dummy (expletive) það — a placeholder subject that fills the front of a clause when there's no real subject, exactly like English "it" in "it's raining" or "there is." Here það refers to nothing at all; it's grammatical filler.

Það rignir úti.

It's raining outside. — dummy það; it refers to nothing, just like English 'it' in 'it's raining'.

Það er rétt hjá þér.

You're right (lit. 'It is correct with you'). — það points to a whole idea, not a gendered noun.

Það eru margir ferðamenn í bænum í sumar.

There are many tourists in town this summer. — expletive það, like English 'there'.

The distinction matters: in Það rignir, það is dummy filler. In Borðið? Það er inni, það is a real pronoun agreeing with the neuter noun borð. They look identical but do completely different jobs. (The dummy/expletive það and its word-order behaviour have their own page, syntax/dummy-það.) When "it" points at a specific gendered noun, agree with the gender; when "it" is clausal or refers to nothing in particular, use það.

Stóllinn er gamall en hann er þægilegur.

The chair is old but it's comfortable. — real pronoun: stóll is masculine, so hann.

Það er gott að þú komst.

It's good that you came. — clausal/dummy það, not agreeing with any noun.

Common Mistakes

❌ Hvar er bíllinn? — Það er úti.

Incorrect — bíll is masculine, so 'it' must be hann, not það.

✅ Hvar er bíllinn? — Hann er úti.

Where is the car? — It's outside.

❌ Bókin er ný. Það er mjög góð.

Incorrect — bók is feminine, so 'it' is hún (and 'good' must agree: góð).

✅ Bókin er ný. Hún er mjög góð.

The book is new. It's very good.

❌ Ég á nýjan síma. Það er frábært.

Incorrect — sími is masculine, so referring to it is hann er frábær.

✅ Ég á nýjan síma. Hann er frábær.

I have a new phone. It's great.

❌ Hann rignir.

Incorrect — weather/dummy 'it' is always það, never hann.

✅ Það rignir.

It's raining.

Key Takeaways

  • Icelandic has no neutral "it." The pronoun for a thing matches the noun's grammatical gender: masculine → hann, feminine → hún, neuter → það.
  • A car (bíll, m.) is hann, a book (bók, f.) is hún, a table (borð, n.) is það — animacy is irrelevant; gender decides.
  • The same English "it" becomes different Icelandic pronouns as you switch nouns, because the gender lives in the word.
  • A separate það is the dummy/expletive subject (Það rignir, Það eru margir…) — filler that refers to nothing, like English "it/there."
  • The classic English-speaker error is defaulting to það for every inanimate "it." Use það only for neuter nouns or clausal/unspecified reference; otherwise agree with the gender.

Now practice Icelandic

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Icelandic

Related Topics

  • Personal Pronouns: Full DeclensionA1The complete four-case declension of every Icelandic personal pronoun, the three-gender third-person plural, the neuter það as 'it' and dummy subject, and the dative-experiencer construction (mér finnst).
  • Grammatical Gender: Masculine, Feminine, NeuterA1Icelandic's three grammatical genders, the phonological clues in the nominative ending that predict gender for most nouns, the residue you must simply memorise, and how gender becomes visible through article and adjective agreement.
  • The Dummy Subject það (Expletive)A2The expletive það that fills the obligatory first slot when nothing else is fronted — weather (það rignir), existentials (það er köttur í garðinum), and presentationals (það kom maður) — and how it vanishes the moment any other phrase takes first position, while the verb agrees with the real subject.