Two friends, Sara and Jonas, text and then call to arrange a weekend together. Arranging plans in German is a register skill: you suggest with fixed frames, soften with Konjunktiv II, decline gently rather than bluntly, and — crucially — you plan the future in the present tense. This dialogue models the natural suggestion-and-response rhythm, plus the modal verbs and zu-infinitives that hold it together.
The text
Hast du am Samstag schon was vor, oder hättest du Lust, ins Kino zu gehen?
Sara: Do you already have plans on Saturday, or would you feel like going to the cinema?
Samstag wird schwierig, da muss ich arbeiten. Wie wäre es mit Sonntag?
Jonas: Saturday will be tricky, I have to work then. How about Sunday?
Sonntag passt mir gut. Wollen wir uns am Nachmittag treffen?
Sara: Sunday works well for me. Shall we meet in the afternoon?
Gern. Wir könnten vorher noch einen Kaffee trinken, wenn du Zeit hast.
Jonas: Gladly. We could have a coffee beforehand if you have time.
Gute Idee. Sollen wir uns um drei vor dem Café am Markt treffen?
Sara: Good idea. Shall we meet at three in front of the café on the square?
Klingt super. Welchen Film willst du eigentlich sehen?
Jonas: Sounds great. Which film do you actually want to see?
Ich würde gern den neuen Dokumentarfilm sehen. Hättest du da Lust drauf?
Sara: I'd love to see the new documentary. Would you feel like that?
Ehrlich gesagt habe ich keine große Lust auf eine Doku. Könnten wir nicht etwas Lustiges nehmen?
Jonas: Honestly, I don't really feel like a documentary. Couldn't we take something funny?
Klar, das geht auch. Dann schaue ich heute Abend, was sonst noch läuft.
Sara: Sure, that works too. Then I'll check tonight what else is showing.
Super. Schreib mir einfach, wenn du dich entschieden hast.
Jonas: Great. Just text me once you've decided.
Mach ich. Und falls es regnet, könnten wir auch einfach bei mir kochen.
Sara: Will do. And if it rains, we could also just cook at my place.
Perfekt. Dann sehen wir uns am Sonntag. Ich freue mich!
Jonas: Perfect. Then we'll see each other on Sunday. I'm looking forward to it!
Grammar in context
Suggestion frames: the four natural openers
German has a small set of ritual frames for proposing something, and a learner who masters them sounds instantly more fluent. The dialogue uses all four:
- Wollen wir...? / Sollen wir...? — "Shall we...?", a direct, friendly proposal with the modal first and the infinitive at the end: Wollen wir uns am Nachmittag treffen?
- Wie wäre es mit + dative? — "How about...?". Note wäre is Konjunktiv II of sein, and mit forces the dative: Wie wäre es mit Sonntag? The dative is invisible on a bare day name like Sonntag, but it shows up clearly once a full noun phrase follows — Wie wäre es mit dem neuen Film?
- Hast du Lust, ... zu...? — "Do you feel like ...?", which needs a zu-infinitive: Hast du Lust, ins Kino zu gehen?
- Wir könnten... — "We could...", the soft modal suggestion in Konjunktiv II.
See Konjunktiv II in conversation and modal verbs.
Wollen wir uns am Nachmittag treffen?
Shall we meet in the afternoon?
Wir könnten vorher noch einen Kaffee trinken, wenn du Zeit hast.
We could have a coffee beforehand if you have time.
Konjunktiv II softens — the heart of polite German
The single biggest leap from A2 to B1 here is learning to soften. Wir können (we can) states a fact; Wir könnten (we could) floats a possibility you can decline without losing face. Ich will (I want) is blunt; Ich würde gern (I would love to) is the polite default. Germans hear unsoftened modals in suggestions as pushy, so the Konjunktiv II is not decoration — it is the politeness. See politeness and requests.
Ich würde gern den neuen Dokumentarfilm sehen.
I'd love to see the new documentary.
Könnten wir nicht etwas Lustiges nehmen?
Couldn't we take something funny?
Notice Jonas softens his disagreement the same way: the negated Könnten wir nicht...? ("Couldn't we...?") is far gentler than a flat Nein, ich will keine Doku.
Declining gently, not bluntly
English speakers often decline too directly in German ("No, I can't"). The dialogue models the German cushion: Samstag wird schwierig (Saturday will be tricky) plus a reason (da muss ich arbeiten), then a counter-offer (Wie wäre es mit Sonntag?). The pattern is soften → reason → alternative, never a bare refusal.
Samstag wird schwierig, da muss ich arbeiten. Wie wäre es mit Sonntag?
Saturday will be tricky, I have to work then. How about Sunday?
Ehrlich gesagt habe ich keine große Lust auf eine Doku.
Honestly, I don't really feel like a documentary.
The present tense IS the future
This is the distinguishing point. German overwhelmingly uses the present tense for planned future events: Dann sehen wir uns am Sonntag (Then we'll see each other on Sunday), Dann schaue ich heute Abend (Then I'll check tonight). The time adverb (am Sonntag, heute Abend) carries the futurity; the werden-future would sound heavy or like a prediction here. See the present as future.
Dann sehen wir uns am Sonntag.
Then we'll see each other on Sunday.
Subordinate clauses: the verb goes last
Conjunctions like wenn (if/when), falls (in case), dass (that) and was (what, here as a relative/indirect element) push the conjugated verb to the end of their clause. So wenn du Zeit hast, falls es regnet, wenn du dich entschieden hast. This verb-final pattern is the structural signature of every German subordinate clause. See subordinate clauses and verb-final order.
Und falls es regnet, könnten wir auch einfach bei mir kochen.
And if it rains, we could also just cook at my place.
The zu-infinitive after Lust haben
Lust haben and many other expressions require a clause introduced by zu plus the infinitive at the end: Hast du Lust, ins Kino zu gehen? The comma before zu is standard. With a separable verb, zu slides between prefix and stem: Hast du Lust, mich abzuholen? See the zu-infinitive.
Hast du Lust, ins Kino zu gehen?
Do you feel like going to the cinema?
Vocabulary
| German | Gender | English |
|---|---|---|
| etwas vorhaben | — | to have plans |
| Lust haben (auf + acc. / zu + inf.) | die (Lust, f.) | to feel like |
| sich treffen | — | to meet (up) |
| der Dokumentarfilm / die Doku | m. / f. | documentary |
| passen (mir passt) | — | to suit, to work for |
| vorher | — | beforehand |
| sich entscheiden | — | to decide |
| laufen (ein Film läuft) | — | to be showing (of a film) |
| falls | — | in case, if |
| sich freuen (auf + acc.) | — | to look forward to |
Common mistakes
❌ Wie wäre es mit Sonntagnachmittag treffen?
Incorrect — after Wie wäre es mit you need a noun in the dative, not a verb.
✅ Wie wäre es mit einem Treffen am Sonntagnachmittag?
How about a meeting on Sunday afternoon?
❌ Wir werden uns am Sonntag treffen werden.
Incorrect — overusing the future; a clear plan uses the present.
✅ Wir treffen uns am Sonntag.
We'll meet on Sunday.
❌ Nein, ich kann nicht. Ich will keine Doku.
Too blunt — German declines with a softener, a reason, and an alternative.
✅ Samstag wird schwierig, da muss ich arbeiten. Wie wäre es mit Sonntag?
Saturday will be tricky, I have to work then. How about Sunday?
❌ Hast du Lust ins Kino gehen?
Incorrect — Lust haben needs a zu-infinitive.
✅ Hast du Lust, ins Kino zu gehen?
Do you feel like going to the cinema?
❌ Falls es regnet, wir könnten bei mir kochen.
Incorrect — after a fronted subordinate clause the main verb must come second.
✅ Falls es regnet, könnten wir bei mir kochen.
If it rains, we could cook at my place.
Key takeaways
Now practice German
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning German→Related Topics
- Konjunktiv II in Everyday ConversationB1 — Why Konjunktiv II is the everyday engine of polite, tentative German — requests, advice, suggestions, and wishes — and which verbs keep synthetic forms in speech while the rest take würde.
- Modal Verbs: OverviewA2 — The six German modal verbs, their shared word order, and the irregular present tense that makes ich and er identical.
- Expressing the Future with the Present TenseA2 — Why German usually talks about the future in the present tense plus a time word, and reserves werden for emphasis, prediction, and probability.
- The zu-InfinitiveB1 — When German uses zu + infinitive at the end of a clause, when it doesn't (modals and perception verbs take a bare infinitive), and where zu goes inside separable verbs.
- Verb-Final Order in Subordinate ClausesB1 — Why a subordinating conjunction sends the finite verb to the very end of the clause — and why in compound tenses the auxiliary lands dead last.
- Politeness and Making RequestsB1 — German politeness is built on Konjunktiv II and bitte, not on piling up hedges — the polite-request ladder from bare imperative to Könnten Sie bitte ...?