Yes/No Questions (Entscheidungsfragen)

A yes/no question (German Entscheidungsfrage, literally "decision question") is one you can answer with yes or no: Are you coming? Do you have time? Is that right? German forms these in the simplest way imaginable — it just puts the verb first. There is no helper word, no "do," no rearranging beyond a single swap of verb and subject. If you can say a German statement, you can turn it into a yes/no question by moving the verb to the very front. This is one of the rare places where German is genuinely easier than English.

The core rule: verb first, subject second

A German statement puts the finite (conjugated) verb in second position: Du kommst morgen ("You're coming tomorrow"). To make a yes/no question, you move that verb into first position and the subject follows it:

Kommst du morgen?

Are you coming tomorrow? (statement 'Du kommst...' → verb 'kommst' jumps to the front)

Hast du Zeit?

Do you have time? (verb 'hast' first, subject 'du' second)

Ist das richtig?

Is that right? (verb 'ist' first)

Sprichst du Deutsch?

Do you speak German? (the verb leads — no 'do')

That last example is the headline: English needs the helper "do" ("Do you speak..."), but German simply leads with the real verb sprichst. The pattern is a one-step transformation:

StatementYes/No Question
Du wohnst hier. (You live here.)Wohnst du hier?
Sie hat Kinder. (She has children.)Hat sie Kinder?
Wir gehen jetzt. (We're going now.)Gehen wir jetzt?
Das funktioniert. (That works.)Funktioniert das?
💡
The one thing to remember: German has no "do"-support. "Do you understand?" is not Tust du verstehen? — it's simply Verstehst du? with the real verb out front. Take the statement, swap verb and subject, add a question mark. Done.

Why there is no "do"

English is unusual: it props up questions and negatives with a meaningless "do" (Do you know? I don't know.). Most languages, German included, never developed this habit. German marks a question by word order alone — the verb in first position is the question signal. This is why a German learner of English overuses "do," and an English learner of German keeps wanting to insert one. Resist it. The fronted verb already does all the work; adding tun ("to do") is both unnecessary and wrong.

Compound tenses and modal verbs: only the finite verb moves

When the verb is a cluster — a tense built with haben/sein + participle, or a modal + infinitive — only the finite (conjugated) part jumps to the front. The non-finite part (participle or infinitive) stays at the end, forming the familiar sentence bracket.

Hast du das Buch gelesen?

Have you read the book? (finite 'hast' first; participle 'gelesen' stays at the end)

Kannst du mir helfen?

Can you help me? (modal 'kannst' first; infinitive 'helfen' at the end)

Bist du gestern angekommen?

Did you arrive yesterday? (finite 'bist' first; participle 'angekommen' last)

So the structure is [finite verb] – subject – ... – [rest of verb]. Only the front piece moves; everything else holds its normal place.

Answering: ja, nein — and doch

A yes/no question gets one of three answer words, and the third is the one English doesn't have.

  • ja — "yes," confirming a positively phrased question.
  • nein — "no," denying it.
  • doch — "yes (it is true!)," used to contradict a negatively phrased question.

— Kommst du mit? — Ja, gern!

— Are you coming along? — Yes, gladly! (positive question → ja)

— Hast du das Auto verkauft? — Nein, noch nicht.

— Did you sell the car? — No, not yet. (denying → nein)

— Magst du keine Schokolade? — Doch, ich liebe Schokolade!

— Don't you like chocolate? — Yes I do, I love chocolate! (negative question → doch overturns it)

The doch logic is worth dwelling on. If someone asks a negative question — Hast du keine Zeit? ("Don't you have time?") — and you do have time, plain ja would be confusing. German solves this with a dedicated word: doch means "on the contrary, the positive is true." English can only manage it with a full emphatic sentence ("Yes, I do have time!"). If you instead agree with the negative ("No, I really don't"), you use nein.

— Bist du nicht müde? — Doch, total!

— Aren't you tired? — Yes I am, totally! (overturning the negative → doch)

💡
Whenever a question is phrased in the negative and you want to assert the positive, the answer is doch, never ja. This single word saves you a whole sentence and instantly sounds native.

The echo question: statement order with rising intonation

There is one more form you will hear: keeping statement order (Du kommst?) and signalling the question purely by a rising tone. This is a real, common pattern — but it is an echo / surprise question (informal), expressing disbelief or asking for confirmation of something just said, not the neutral default.

Du kommst wirklich nicht mit?

You're really not coming along? (informal echo question — statement order, surprised tone)

For a plain, neutral yes/no question, use verb-first. Save statement-order questions for when you are echoing or double-checking something surprising.

Common Mistakes

Inserting a "do"-helper, copying English.

❌ Tust du Deutsch sprechen?

Wrong — German has no 'do'-support; the real verb leads: 'Sprichst du Deutsch?'

✅ Sprichst du Deutsch?

Do you speak German?

Keeping statement order for a neutral question.

❌ Du hast Zeit?

Only OK as a surprised echo; for a neutral question put the verb first: 'Hast du Zeit?'

✅ Hast du Zeit?

Do you have time?

Moving the whole verb cluster to the front.

❌ Gelesen hast du das Buch?

Wrong — only the finite verb fronts; the participle stays at the end.

✅ Hast du das Buch gelesen?

Have you read the book?

Answering a negative question with ja instead of doch.

❌ — Magst du keinen Kaffee? — Ja, ich mag Kaffee!

Wrong — to overturn a negative question, use 'doch.'

✅ — Magst du keinen Kaffee? — Doch, ich mag Kaffee!

— Don't you like coffee? — Yes I do, I like coffee!

Key Takeaways

  • A yes/no question = finite verb first, subject second. No "do," no extra words.
  • It's a one-step transform: take the statement, swap verb and subject, add a question mark (Du kommstKommst du?).
  • In compound tenses/modals, only the finite part moves; the participle or infinitive stays at the end.
  • Answers are ja / nein / doch: doch overturns a negatively phrased question — English has no one-word equivalent.
  • Statement order with rising intonation (Du kommst?) is an (informal) echo question, not the neutral default.

Now practice German

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning German

Related Topics