The Many Uses of es

The little word es does at least four different jobs in German, and English only prepares you for one of them. English it is a referring pronoun ("the cat? it's asleep") and an impersonal subject for weather ("it's raining"). German es does both of those too — but it also has two roles that English handles completely differently: a positional dummy that holds the front of the sentence open, and an anticipatory correlate that stands in for a whole clause arriving later. Once you can tell these four uses apart, a lot of German sentences that previously looked baffling — Es kamen viele Gäste, Ich finde es gut, dass du kommst — suddenly make structural sense.

The thread that connects all four uses is German word order. German is a verb-second (V2) language: in a main clause, exactly one constituent stands before the finite verb, in the slot grammarians call the Vorfeld ("forefield"). Several of the trickiest es uses exist precisely to satisfy that one-slot-before-the-verb requirement.

Use 1: es as a true neuter pronoun

The simplest use. es refers back to a neuter noun, just as er refers to a masculine noun and sie to a feminine one. Crucially, German gender is grammatical, not natural — so es can refer to a child (das Kind), a girl (das Mädchen), or a book (das Buch), even where English would say he or she.

Das Kind? Es schläft schon seit einer Stunde.

The child? It's been asleep for an hour.

Das Auto ist neu, aber es macht schon Probleme.

The car is new, but it's already causing problems.

Wo ist das Buch? — Es liegt auf dem Tisch.

Where's the book? — It's on the table.

As a real pronoun, es has the same accusative form (es) and changes to ihm in the dative, exactly like the other third-person pronouns. (See accusative and dative pronouns.)

Das Geschenk gefällt ihm nicht — er findet es langweilig.

He doesn't like the present — he finds it boring.

Use 2: es as the impersonal subject

Many verbs in German describe events with no real agent — the weather, the time, ambient sensations. These verbs are grammatically third-person singular and require a subject anyway, so German supplies the placeholder es. English does exactly the same with it ("it's raining"), so this use feels familiar — the catch is that the es is obligatory, even where the English equivalent might drop it.

Es regnet seit heute Morgen ununterbrochen.

It's been raining nonstop since this morning.

Es ist schon fast drei Uhr — wir müssen los.

It's almost three o'clock already — we have to go.

Im Winter wird es hier sehr früh dunkel.

In winter it gets dark very early here.

A special and extremely high-frequency member of this group is es gibt ("there is / there are"). Note two things English speakers constantly get wrong: it is built on geben (literally "it gives"), not on sein, and its noun is a direct object in the accusative, never a nominative subject. (More on geben and es gibt.)

In unserem Viertel gibt es einen schönen Park.

There's a lovely park in our neighbourhood.

Gibt es hier in der Nähe ein gutes Café?

Is there a good café nearby?

The accusative is visible in einen schönen Park (masculine accusative) — a nominative would be ein schöner Park. This is the single most reliable diagnostic that es gibt is at work.

Use 3: es as a positional dummy (the Vorfeld filler)

Now we reach the use that English gives you no template for. Because German is V2, the slot before the finite verb must be filled by something. Sometimes a writer wants to leave the real subject after the verb — to introduce it as new, unexpected information, the way English uses "there came..." or simply postpones the subject. German plugs the empty Vorfeld with a meaningless es:

Es kamen viele Gäste zur Eröffnung.

Many guests came to the opening.

The real grammatical subject here is viele Gäste — and you can prove it: the verb agrees with the plural (kamen, not kam), even though es itself is singular. The es is purely positional; it is holding the Vorfeld open so the subject can arrive later, where it lands with more weight and freshness.

Es waren nur wenige Leute auf der Party.

There were only a few people at the party.

Es fehlt mir an nichts.

I lack for nothing. (literally: it lacks to me of nothing)

The decisive feature of this dummy es: it vanishes the moment any other constituent takes the Vorfeld. Since the slot can hold only one thing, fronting the real subject (or an adverb) pushes the placeholder out entirely. It does not move elsewhere in the sentence — it simply disappears.

Viele Gäste kamen zur Eröffnung.

Many guests came to the opening. (subject fronted — the dummy es is gone)

Zur Eröffnung kamen viele Gäste.

Many guests came to the opening. (adverbial fronted — again no es)

💡
The dummy es is a positional placeholder, not a meaning-bearing word. It exists only to fill the one pre-verb slot when nothing else does. Front any other element — the subject, a time phrase, a place phrase — and the dummy es evaporates. This is the surest way to recognise it: a real es stays put; a dummy es can be deleted by fronting.

This same trick underlies the impersonal passive, where there is no subject at all and the dummy es simply opens the clause:

Es wurde die ganze Nacht getanzt.

There was dancing all night long. (impersonal passive)

Gestern wurde die ganze Nacht getanzt.

There was dancing all night long yesterday. (adverb fronted — no es)

Use 4: es as an anticipatory correlate

The fourth use looks like Use 1 but is doing something subtler. When a verb's real object or subject is a whole dass-clause or an infinitive clause arriving later, German often plants a provisional es in the main clause to "save the seat" for that clause. This anticipatory es points forward to the clause, the way English uses it in "I find it good that you're coming."

Ich finde es gut, dass du kommst.

I think it's good that you're coming.

Here es is the provisional object of finde; the real content — dass du kommst — comes after. The same forward-pointing es appears with many fixed verb-plus-adjective frames:

Ich halte es für möglich, dass sie sich verspätet.

I consider it possible that she'll be late.

Sie hat es geschafft, das Projekt rechtzeitig abzugeben.

She managed to hand the project in on time.

It also appears as an anticipatory subject for a following clause, especially with predicates like wichtig, klar, schön:

Es ist wichtig, dass wir pünktlich sind.

It's important that we're on time.

Es freut mich, dich wiederzusehen.

I'm glad to see you again. (literally: it pleases me to see you again)

As with the dummy, this es can drop out when the clause it announces is fronted: Dass wir pünktlich sind, ist wichtig needs no es. The difference from the pure dummy is that the anticipatory es is genuinely tied to a specific clause it stands in for, rather than just filling an empty slot.

How the four uses line up against English

English splits es's work across several devices: it for the pronoun and the weather subject; there for "there is/are" and existential sentences; and, often, a different sentence structure entirely for the postponed-subject cases. German collapses much of this onto one word, es, and lets word order disambiguate. The practical upshot for English speakers: do not assume es always translates as it. It frequently corresponds to English there (es gibt, es waren), and sometimes to nothing at all (the dummy that disappears under fronting).

Common Mistakes

1. Dropping the impersonal es. English can sometimes omit the dummy in casual speech ("Raining again"), and some other languages drop it entirely. German never does — the impersonal subject es is grammatically obligatory.

❌ Regnet schon wieder.

Incorrect — impersonal verbs need the obligatory subject es.

✅ Es regnet schon wieder.

It's raining again.

2. Using ist instead of gibt for 'there is.' English "there is a park" tempts a translation with sein. German existential statements use es gibt.

❌ Es ist ein Park in der Nähe.

Incorrect — for existence use es gibt, not es ist.

✅ Es gibt einen Park in der Nähe.

There's a park nearby.

(Es ist... is fine when you mean "it is" about a specific known thing, but not for introducing existence.)

3. Putting es gibt's noun in the nominative. Because the noun feels like the subject in English ("there is a park"), learners use nominative. es gibt takes the accusative.

❌ Es gibt ein schöner Park hier.

Incorrect — es gibt takes the accusative: einen schönen Park.

✅ Es gibt einen schönen Park hier.

There's a beautiful park here.

4. Leaving the dummy es in place after fronting. The positional es can only occupy the Vorfeld. Once you front the real subject or an adverb, the dummy must go.

❌ Gestern es kamen viele Gäste.

Incorrect — once 'gestern' fills the front slot, the dummy es disappears.

✅ Gestern kamen viele Gäste.

Many guests came yesterday.

5. Making the verb agree with the dummy es instead of the real subject. The dummy is singular, but it is not the grammatical subject. The verb agrees with the postponed real subject.

❌ Es war viele Leute da.

Incorrect — the real subject 'viele Leute' is plural, so the verb is plural.

✅ Es waren viele Leute da.

There were many people there.

Key Takeaways

  • es has four distinct jobs: neuter pronoun, impersonal subject, positional dummy, and anticipatory correlate.
  • The impersonal es (weather, time, es gibt) is obligatory; never drop it.
  • es gibt means "there is/are," is built on geben, and takes the accusative — not the nominative.
  • The dummy es only ever fills the Vorfeld; front any other element and it disappears, because German allows just one constituent before the finite verb.
  • When the dummy or anticipatory es is present, the verb still agrees with the real (often postponed) subject, not with es.

Now practice German

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning German

Related Topics

  • Personal Pronouns OverviewA1The German personal pronouns ich, du, er, sie, es, wir, ihr, sie, Sie across all three cases, plus the three words spelled sie.
  • The Impersonal Pronoun manA2man means 'one / you / they / people in general,' always takes a singular verb, borrows its oblique forms from einer, and is German's everyday substitute for the passive.
  • Accusative and Dative PronounsA2Drilling the object pronouns mich/mir, dich/dir, ihn/ihm, sie/ihr, sie/ihnen — and why one English 'him' splits into two German forms.
  • Expressions with geben and es gibtB1The invariable es gibt + accusative ('there is/are'), plus the rich family of geben idioms from Bescheid geben to das gibt's doch nicht!