The third member of the prepositional-frame family is the noun. Just as warten governs auf and stolz governs auf, so a large set of German nouns demands a fixed preposition with a fixed case: die Angst takes vor + dative, die Antwort takes auf + accusative, die Frage takes nach + dative, der Grund takes für + accusative. These are typically abstract nouns — fear, answer, question, reason, hope, interest — and they usually derive from a verb or adjective that governs the same preposition. That parallel is your single most powerful learning shortcut: if you know the verb's frame, you can often predict the noun's. But "often" is not "always," and the genuinely useful insight is knowing where the parallel holds and where it quietly shifts.
How a noun governs a preposition
The pattern is noun + preposition + object, with the object in the case the preposition dictates. The whole thing usually functions as a single complex idea: the fear of spiders, the answer to the question.
Viele Menschen haben eine große Angst vor Spinnen.
Many people have a great fear of spiders. (die Angst vor + Dat.: Spinnen)
Hast du schon eine Antwort auf seine E-Mail bekommen?
Have you got an answer to his email yet? (die Antwort auf + Akk.: seine E-Mail)
Die Frage nach dem Sinn des Lebens beschäftigt die Philosophie seit jeher.
The question of the meaning of life has occupied philosophy since time immemorial. (academic; die Frage nach + Dat.)
Insight: the noun usually inherits the verb's preposition — but check it
Here is the distinguishing insight competitors skip. Most prepositional nouns are nominalisations of a verb (or adjective) that takes the same preposition. Learn the verb's frame and the noun's frame usually comes free:
| Verb / adjective frame | Noun frame | English |
|---|---|---|
| sich fürchten vor + Dat. | die Angst vor + Dat. | fear of |
| antworten auf + Akk. | die Antwort auf + Akk. | answer to |
| fragen nach + Dat. | die Frage nach + Dat. | question of/about |
| hoffen auf + Akk. | die Hoffnung auf + Akk. | hope of/for |
| Lust haben auf + Akk. | die Lust auf + Akk. | craving/desire for |
| (der) Grund — | der Grund für + Akk. | reason for |
Die Hoffnung auf eine baldige Lösung hat sich zerschlagen.
The hope of a quick solution has been dashed. (die Hoffnung auf + Akk. — parallels hoffen auf)
Hast du Lust auf einen Kaffee?
Do you fancy a coffee? (informal; die Lust auf + Akk. — a high-frequency everyday phrase)
Der Grund für seine Absage ist mir bis heute unklar.
The reason for his cancellation is still unclear to me. (der Grund für + Akk.)
But — and this is why each must be checked — the parallel can shift. The clearest example is interest: the verb is sich interessieren für + Akk., yet the noun is das Interesse an + Dat. Same root, different preposition and different case. If you blindly copied the verb you'd produce the wrong frame.
| Verb frame | Noun frame (shifted) |
|---|---|
| sich interessieren für + Akk. | das Interesse an + Dat. |
Ihr Interesse an klassischer Musik wuchs mit den Jahren.
Her interest in classical music grew over the years. (das Interesse an + Dat. — NOT 'für', despite sich interessieren für)
Reference table: high-frequency prepositional nouns
| Noun + preposition | Case | Cognate verb/adjective | English |
|---|---|---|---|
| die Angst vor |
| sich fürchten vor | fear of |
| das Interesse an |
| (verb: interessieren für — shifts!) | interest in |
| die Frage nach |
| fragen nach | question of/about |
| die Antwort auf |
| antworten auf | answer to |
| der Grund für |
| — | reason for |
| die Hoffnung auf |
| hoffen auf | hope of/for |
| die Lust auf |
| Lust haben auf | desire/craving for |
| die Freude an / über |
| sich freuen über (an = lasting; über = event) | joy in / about |
| der Wunsch nach |
| — | wish/desire for |
| die Sehnsucht nach |
| sich sehnen nach | longing for |
| die Bitte um |
| bitten um | request for |
| die Teilnahme an |
| teilnehmen an | participation in |
| der Bedarf an |
| — | demand/need for |
| die Verantwortung für |
| verantwortlich für (adj.) | responsibility for |
| der Stolz auf |
| stolz auf (adj.) | pride in |
| der Zweifel an |
| zweifeln an | doubt about |
Seine Sehnsucht nach der alten Heimat wurde mit den Jahren stärker.
His longing for the old homeland grew stronger over the years. (literary; die Sehnsucht nach + Dat.)
Wir bestätigen den Eingang Ihrer Bitte um Fristverlängerung.
We confirm receipt of your request for an extension. (formal/official; die Bitte um + Akk.)
Es besteht ein wachsender Bedarf an qualifizierten Fachkräften.
There is a growing demand for qualified specialists. (academic/journalistic; der Bedarf an + Dat.)
Note die Freude, which splits like its verb relative: Freude an + Dativ for a lasting, ongoing pleasure in something (Freude an der Arbeit, the joy you take in your work), versus Freude über + Akkusativ for joy at a specific event (Freude über das Geschenk). The same nuance that distinguishes ongoing from punctual in the verb sich freuen an/über carries straight into the noun.
Nouns use da-compounds too
As with verbs and adjectives, when the object of a prepositional noun is a thing or a clause, the preposition fuses into a da-compound. This shows up constantly with set phrases like die Angst davor and die Antwort darauf.
Es gibt viele offene Fragen, aber die Antwort darauf kennt niemand.
There are many open questions, but nobody knows the answer to them. (thing → darauf)
Seine größte Angst war die davor, allein zu sein.
His greatest fear was the fear of being alone. (clause → davor anticipates the infinitive)
When the object is a person, the ordinary preposition + pronoun stays: die Angst vor ihm (the fear of him), die Frage nach ihr (the question about her).
Die Angst vor dem Zahnarzt teilen viele — die Angst vor ihm ist verbreiteter, als man denkt.
Many share the fear of the dentist — fear of him is more widespread than you'd think. (person → 'vor ihm')
Common Mistakes
❌ Sie hat große Angst von Spinnen.
Incorrect — 'fear of' maps to die Angst vor, not 'von.'
✅ Sie hat große Angst vor Spinnen.
She's very afraid of spiders. (die Angst vor + Dat.)
English "fear of" tempts von, but the German frame is vor — the same preposition as the verb sich fürchten vor.
❌ Ihr Interesse für Musik ist groß.
Incorrect — the NOUN frame is das Interesse an, even though the verb is sich interessieren für.
✅ Ihr Interesse an Musik ist groß.
Her interest in music is great. (das Interesse an + Dat. — the noun shifts away from the verb's 'für')
This is the marquee trap: the verb and noun of the same root use different prepositions. Verify the noun separately.
❌ Die Antwort von deiner Frage steht auf Seite drei.
Incorrect — 'answer to' maps to die Antwort auf + Akk.
✅ Die Antwort auf deine Frage steht auf Seite drei.
The answer to your question is on page three. (die Antwort auf + Akk.)
❌ Was ist der Grund von der Verspätung?
Incorrect — 'reason for' maps to der Grund für + Akk.
✅ Was ist der Grund für die Verspätung?
What's the reason for the delay? (der Grund für + Akk.)
❌ Hast du Lust für ein Eis?
Incorrect — die Lust takes auf, not für.
✅ Hast du Lust auf ein Eis?
Do you fancy an ice cream? (informal; die Lust auf + Akk.)
Key Takeaways
- Many (chiefly abstract) nouns govern a fixed preposition + fixed case: die Angst vor
- Dat., die Antwort auf
- Akk., die Frage nach
- Dat., der Grund für
- Akk., die Hoffnung auf
- Akk.
- Akk., die Hoffnung auf
- Dat., der Grund für
- Akk., die Frage nach
- Dat., die Antwort auf
- The noun usually inherits the preposition of its cognate verb/adjective (sich fürchten vor → die Angst vor) — use that as a strong first guess.
- But the parallel can shift: the verb sich interessieren für vs the noun das Interesse an. Always verify the noun's frame separately.
- Store each as noun (capitalised, with gender) + preposition + case: die Angst vor + Dat.
- Nouns use da-compounds for things (die Antwort darauf) and preposition + pronoun for people (die Angst vor ihm) — the same system as verbs and adjectives.
Now practice German
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning German→Related Topics
- Verbs with Fixed PrepositionsB1 — The large class of German verbs that govern a fixed preposition with a fixed case (warten auf + Akk., teilnehmen an + Dat.) — why the preposition is never the literal English one and the two-way case is lexically frozen.
- Adjectives with Fixed PrepositionsB2 — German adjectives that govern a fixed preposition and case (stolz auf + Akk., zufrieden mit + Dat.) — as non-literal and as memorisation-bound as the verb frames, and they use da-compounds for things too.
- da-Compounds: dafür, damit, daraufB1 — How German fuses da(r)- with a preposition to refer back to a thing, why animacy decides between damit and mit ihm, and how to insert the linking -r-.
- Nominalization: Turning Words into NounsB2 — How German turns infinitives, adjectives, and participles into nouns — and why the resulting words keep adjective endings.
- Nominalization in Word FormationB2 — Turning verbs, adjectives, and participles into nouns — the neuter infinitive-noun, the declined nominalized adjective, and zero-derivation — and how they power the German Nominalstil.
- Collocations: Words That Go TogetherB2 — Why German verbs and nouns travel in fixed pairs — eine Entscheidung treffen, eine Frage stellen, ein starker Raucher — and how learning these partnerships as chunks is what makes you sound native rather than merely correct.