English pronouns carry very little information — "him" works as a direct object, an indirect object, and an object of a preposition, and English verbs almost never demand a reflexive. German pronouns carry case, German uses reflexive pronouns where English uses none, and German pronouns track grammatical gender, not the natural sex of the thing. Each of these is a gap English doesn't prepare you for, so the errors are systematic. This page sorts them by type and gives the rule behind each.
Error 1: accusative vs. dative (ihn vs. ihm)
English "him" doesn't distinguish direct from indirect object. German does: ihn is accusative (direct object), ihm is dative (indirect object, or after dative verbs/prepositions). With a verb like geben ("give"), the person receiving is dative and the thing given is accusative — so the recipient is ihm, not ihn.
❌ Ich gebe ihn das Buch.
Wrong — the recipient is the indirect object, so it must be dative 'ihm'.
✅ Ich gebe ihm das Buch.
I'm giving him the book. (ihm = dative recipient, das Buch = accusative thing)
✅ Ich sehe ihn jeden Tag.
I see him every day. (ihn = accusative direct object of 'sehen')
Here is the full split, since it's the source of half the pronoun errors:
| English | Accusative (direct) | Dative (indirect) |
|---|---|---|
| me | mich | mir |
| you (sg.) | dich | dir |
| him / it (m.) | ihn | ihm |
| her | sie | ihr |
| us | uns | uns |
| them | sie | ihnen |
Some verbs take a dative object even though English treats it as direct — helfen, danken, folgen, gefallen. With these, "him" is always ihm.
❌ Ich helfe ihn.
Wrong — 'helfen' takes the dative.
✅ Ich helfe ihm.
I'm helping him. (helfen + dative)
Error 2: omitting an obligatory reflexive
This error is invisible from English. Many German verbs are reflexive — they require mich/dich/sich… — where the English equivalent has no reflexive at all. "I'm glad" is Ich freue mich; "I remember" is Ich erinnere mich. Drop the reflexive and the sentence is broken (or means something else).
❌ Ich freue auf das Wochenende.
Incomplete — 'sich freuen' needs the reflexive: 'Ich freue mich …'.
✅ Ich freue mich auf das Wochenende.
I'm looking forward to the weekend.
❌ Ich erinnere an meinen ersten Tag.
Incomplete — 'sich erinnern' is reflexive.
✅ Ich erinnere mich an meinen ersten Tag.
I remember my first day.
❌ Ich fühle gut.
Incomplete — 'sich fühlen' needs the reflexive.
✅ Ich fühle mich gut.
I feel good.
The fix is to store the sich as part of the verb. The dictionary entry is sich freuen, sich erinnern, sich fühlen, sich beeilen, sich setzen — the sich is not optional decoration, it's part of the word, the way "for" is part of "wait for."
Error 3: accusative vs. dative reflexive
Even when learners remember the reflexive, they often use the accusative form where dative is required. The rule: if the reflexive is the only object, it's accusative. If there's a separate accusative object (typically a body part), the reflexive becomes dative, because it has been "demoted" to indirect object.
❌ Ich wasche mich die Hände.
Wrong — 'die Hände' is the accusative object, so the reflexive must be dative 'mir'.
✅ Ich wasche mir die Hände.
I'm washing my hands.
❌ Ich putze mich die Zähne.
Wrong — 'die Zähne' is accusative; reflexive becomes dative 'mir'.
✅ Ich putze mir die Zähne.
I'm brushing my teeth.
✅ Ich wasche mich.
I'm washing (myself). (no other object, so accusative 'mich')
The contrast is clean: Ich wasche mich (accusative — I wash myself) vs. Ich wasche mir die Hände (dative — I wash for-myself the hands). The slot for the accusative is "used up" by die Hände, so the person drops to dative.
Error 4: grammatical gender, not natural gender
English pronouns follow biological sex: a girl is "she," a thing is "it." German pronouns follow the noun's grammatical gender. das Mädchen ("girl") is neuter, so the pronoun is es, not sie — even though the referent is female. Likewise die Person is feminine (sie) regardless of the actual person.
❌ Das Mädchen ist nett. Sie heißt Lena.
Wrong — 'das Mädchen' is neuter, so the pronoun is 'es'.
✅ Das Mädchen ist nett. Es heißt Lena.
The girl is nice. Her name is Lena. (grammatically 'es' for neuter 'Mädchen')
✅ Der Tisch? Er steht im Wohnzimmer.
The table? It's in the living room. ('er' because 'Tisch' is masculine — not 'it')
✅ Die Brücke ist alt. Sie wurde 1900 gebaut.
The bridge is old. It was built in 1900. ('sie' because 'Brücke' is feminine)
So a German "er/sie/es" maps onto English "it" just as often as onto "he/she." Pick the pronoun by the article of the noun (der → er, die → sie, das → es), not by what the thing is.
Error 5: pronoun case after prepositions
A preposition fixes the case of the pronoun after it. für takes the accusative (für mich), mit takes the dative (mit mir). English "for me / with me" gives no clue, so learners default to the wrong form or even the subject form.
❌ Das ist für ich.
Wrong — 'für' takes the accusative: 'für mich'.
✅ Das ist für mich.
That's for me.
❌ Kommst du mit du Freund? — Kommst du mit ich?
Wrong — 'mit' takes the dative: 'mit mir'.
✅ Kommst du mit mir?
Are you coming with me?
Error 6: man's oblique forms (einen / einem)
The impersonal pronoun man ("one / you / people in general") only exists as a subject. As an object it changes to einen (accusative) or einem (dative). Learners reuse man in object position.
❌ So eine Nachricht macht man traurig.
Wrong — as an object 'man' becomes 'einen'.
✅ So eine Nachricht macht einen traurig.
News like that makes you sad.
✅ Das hilft einem nicht weiter.
That doesn't help one / you at all. (dative 'einem' after 'helfen')
Common Mistakes
❌ Ich danke ihn für das Geschenk.
Wrong — 'danken' takes the dative: 'ihm'.
✅ Ich danke ihm für das Geschenk.
I thank him for the present.
❌ Beeil!
Incomplete — 'sich beeilen' is reflexive: 'Beeil dich!'
✅ Beeil dich, wir kommen zu spät!
Hurry up, we'll be late!
❌ Setz dich die Tasche auf den Tisch. (meaning 'put the bag…')
Confused reflexive — 'sich setzen' = sit down; for placing an object use 'stellen/legen': 'Stell die Tasche auf den Tisch.'
✅ Setz dich, bitte.
Please sit down. (correct accusative reflexive)
Key takeaways
- ihn = accusative, ihm = dative. With geben/danken/helfen etc., the person is dative.
- Store reflexives with the verb: sich freuen, sich erinnern, sich fühlen — the sich is not optional.
- Reflexive is accusative when it's the only object, dative when a separate accusative object (a body part) is present.
- Pronouns follow grammatical gender: das Mädchen → es, der Tisch → er.
- After prepositions, use the case the preposition demands (für mich, mit mir), and man becomes einen/einem as an object.
Now practice German
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning German→Related Topics
- Accusative and Dative PronounsA2 — Drilling the object pronouns mich/mir, dich/dir, ihn/ihm, sie/ihr, sie/ihnen — and why one English 'him' splits into two German forms.
- Reflexive Verbs: OverviewA2 — What reflexive verbs are, how the reflexive pronoun agrees with the subject, and why German has so many more of them than English.
- Dative Reflexive Verbs and Body PartsB1 — When a reflexive verb already has an accusative object, the reflexive pronoun shifts to the dative — the pattern behind 'sich die Hände waschen' and 'sich etwas vorstellen'.
- Pronoun Reference and SubstitutionB2 — How German pronouns track antecedents by grammatical gender, not natural gender — so das Mädchen is es — plus demonstratives for the salient referent and discourse das.
- How Case Marks PronounsA2 — The full personal-pronoun paradigm across nominative, accusative, and dative — where German case shows up most clearly.
- Accusative Reflexive VerbsA2 — The most common reflexive pattern, where the reflexive pronoun is the accusative object — including reflexives that govern a fixed preposition.