Exclamative Constructions

An exclamative is how you say something with feeling — "What a beautiful day!", "How cold it is!" Dutch builds these with the word wat, and the whole system turns on one split that English doesn't have to worry about: wat een goes before a noun, but plain wat (no een) goes before a bare adjective. Wat een mooie dag! but Wat mooi! Get that split wrong — say Wat een mooi! or Wat mooie dag! — and the sentence breaks. This page lays out all the Dutch exclamative patterns, explains why each takes the word order it does, and drills the wat een / wat distinction until it's automatic.

Pattern 1: "Wat een [adjective] [noun]!"

When you exclaim about a thing, you use wat een + (optional adjective) + noun. The een is the indefinite article "a", and it's obligatory even when English drops it. The adjective inside takes its normal ending, and crucially there is no inversion: the noun phrase just sits there, no verb required.

Wat een mooie dag!

What a beautiful day! ('wat een' + adjective 'mooie' + noun 'dag')

Wat een onzin allemaal!

What a load of nonsense! ('wat een' + noun 'onzin', no adjective needed)

Wat een lief kind heb je toch!

What a sweet child you have! ('wat een' + 'lief kind'; 'toch' adds warmth)

Note that with a neuter noun like kind, the adjective after een takes no ending (een lief kind), exactly as in a normal indefinite noun phrase — the exclamative doesn't change the adjective rules, it just front-loads the whole phrase.

Pattern 2: "Wat [adjective/adverb]!"

When you exclaim about how something is — a quality, not a thing — you use plain wat + adjective or adverb, with no een. This is the form that English speakers most often get wrong, because the English "How nice!" tempts them to reach for the noun pattern.

Wat mooi!

How beautiful! (plain 'wat' + bare adjective — no 'een')

Wat lief van je!

How sweet of you! ('wat' + adjective + 'van je')

Wat snel ben je gegroeid!

How fast you've grown! ('wat' + adverb 'snel', with inversion 'ben je')

💡
The whole system reduces to one test: is there a noun? If yes, use wat een (Wat een mooie dag!). If it's just a quality with no noun, use plain wat (Wat mooi!). The article een belongs to the noun, so no noun means no een.

Pattern 3: "Wat is het [adjective]!"

You can also exclaim with a full clause, putting the verb in. The frame Wat is het [adjective]! ("How [adjective] it is!") is extremely common for weather and atmosphere. Because it's a full clause headed by wat, the verb comes second (inversion): Wat *is het koud! — verb *is, then subject het.

Wat is het koud vandaag!

How cold it is today! (full clause: 'wat' + verb 'is' + subject 'het' + adjective)

Wat zie je er goed uit!

How good you look! (clause with separable 'eruitzien'; 'wat' + 'zie je er … uit')

Wat heeft hij dat goed gedaan!

How well he did that! (clause: 'wat' fronts, verb 'heeft' second)

The difference between Pattern 2 and Pattern 3 is just compression. Wat koud! is the clipped version of Wat is het koud! — both are fine; the full clause adds a subject and verb for slightly more weight.

Pattern 4: "Hoe [adjective] …!" (formal/literary)

Dutch also has exclamatives with hoe ("how"), but unlike English, hoe in exclamations is formal or literary and sounds elevated or old-fashioned in everyday speech. For ordinary spoken reactions, use wat; reserve hoe for written or rhetorical flourish.

Hoe groot is de invloed van dit boek geweest!

How great the influence of this book has been! (formal/literary; 'hoe' exclamative)

Hoe mooi is het toch om weer thuis te zijn.

How lovely it is to be home again. (literary register; in speech you'd say 'Wat fijn om weer thuis te zijn')

💡
Don't use Hoe mooi! as a spoken reaction the way English uses "How nice!" — in conversation it sounds stilted or like a genuine question. The everyday exclamative is Wat mooi!; save hoe for formal writing.

Pattern 5: "Wat … toch!" — adding emotion

The modal particle toch slips into exclamatives to add a layer of feeling — affection, exasperation, or wonder. It usually lands after the verb or subject and intensifies the whole exclamation without changing its structure.

Wat ben je toch een lieverd!

What a sweetheart you are! ('toch' adds affectionate emphasis)

Wat is het hier toch altijd druk!

How busy it always is here! ('toch' adds a note of resigned exasperation)

Wat een geluk dat we de trein nog haalden!

What luck that we still caught the train! ('Wat een geluk' = what luck — a fixed exclamative)

Quick decision summary

You're exclaiming about…PatternExample
a thing (noun)Wat een + (adj) + nounWat een mooie dag!
a quality (adjective, no noun)Wat + adjectiveWat mooi!
a quality, in a full clauseWat is het + adjectiveWat is het koud!
something formal / writtenHoe + adjective …!Hoe groot was zijn invloed!

Common Mistakes

❌ Wat een mooi!

Incorrect — 'wat een' needs a noun. With only an adjective, drop 'een': 'Wat mooi!'

✅ Wat mooi! / Wat een mooie dag!

How beautiful! / What a beautiful day!

❌ Wat mooie dag!

Incorrect — before a noun you must include 'een': 'Wat een mooie dag!'

✅ Wat een mooie dag!

What a beautiful day!

❌ Hoe mooi! (as a spoken reaction)

Wrong register — 'Hoe …!' is formal/literary and sounds stilted in speech. Say 'Wat mooi!'

✅ Wat mooi!

How beautiful!

❌ Wat het is koud!

Wrong word order — in a full clause the verb comes second: 'Wat is het koud!'

✅ Wat is het koud!

How cold it is!

❌ Wat een lieve kind!

Incorrect ending — neuter 'kind' after 'een' takes the uninflected adjective: 'Wat een lief kind!'

✅ Wat een lief kind!

What a sweet child!

Now practice Dutch

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Dutch

Related Topics

  • Expressing Emotion and ReactionsB1The fixed Dutch formulas for reacting in conversation — Wat leuk! / Wat erg!, surprise checks like Echt waar? and Meen je dat?, the interjections Goh, Joh, Oei, Bah and Hè hè, and sympathy formulas like Wat naar voor je and Sterkte — with notes on Dutch directness and the Wat een / Wat split.
  • Question Words: Wie, Wat, Waar, Wanneer, Waarom, HoeA1The Dutch wh-words and the verb-second structure that follows them: question word first, finite verb immediately second (Waar woon je?), never verb-final — that order belongs to indirect questions.
  • Dutch Modal Particles: OverviewB1An orientation to the famous 'flavouring' particles (modale partikels) — maar, even, eens, nou, toch, wel, hoor, dan and friends — short words that add tone and attitude rather than meaning, sit in the middle field, and make Dutch sound native.
  • Conversation Starters and Fillers (A2)A2How to open, hold, and steer a Dutch conversation: starter formulas like Mag ik wat vragen? and Weet je wat?, the everyday fillers (stopwoordjes) eh, nou, dus, zeg maar, weet je, eigenlijk, ofzo and enzo, plus turn-taking moves like Wacht even — with a warning that overusing them sounds vague.
  • Small-Talk Phrases and Social FormulasA2The fixed social phrases that keep everyday Dutch interactions running: greeting and answering 'Hoe gaat het?', 'Lang niet gezien!', passing on regards with 'Doe de groeten aan…', and the cluster of one-word well-wishes that English splits differently — 'Sterkte!' (strength/good luck through hardship), 'Succes!' (good luck for a challenge), 'Beterschap!' (get well), 'Gefeliciteerd!' and 'Gecondoleerd'.