Suriname

Of all the places Dutch is spoken, Suriname is the one that surprises English speakers most. It sits on the northeast shoulder of South America β€” between Guyana and French Guiana β€” and it is the only country in the Americas, and the only country in South America, where Dutch is the official language. This is no historical footnote: Dutch is the language of Surinamese schools, courts, parliament and newspapers, spoken natively by a majority of the population. This page gives you the geography, the language situation, and the words you need to talk about Suriname accurately β€” and it corrects the two assumptions learners arrive with: that Dutch can't really be official "way over there," and that Surinamese Dutch is somehow second-rate.

Where Suriname is, and why it speaks Dutch

Suriname (in Dutch also just Suriname) was a Dutch colony for centuries, which is how the language took root. It became independent in 1975, but kept Dutch as its official language rather than switching β€” a deliberate choice that bound the multi-ethnic nation together with a common tongue. The capital is Paramaribo, often shortened to Parbo in casual speech.

Suriname werd in 1975 onafhankelijk van Nederland.

Suriname became independent from the Netherlands in 1975.

De hoofdstad van Suriname is Paramaribo.

The capital of Suriname is Paramaribo.

Suriname ligt in Zuid-Amerika, tussen Guyana en Frans-Guyana.

Suriname lies in South America, between Guyana and French Guiana.

πŸ’‘
Suriname is the only Dutch-speaking country in the Americas β€” and the only one in South America. When the overview page calls Dutch a language "official on three continents," Suriname is the South American one.

Dutch is the sole official language

Here is the fact to lock in: Dutch is the only official language of Suriname. Despite the country's remarkable linguistic diversity β€” roughly twenty languages are spoken β€” Dutch alone has official status. It is the medium of education, used in every school from the first grade; it is the language of government, the law, the administration and the national press. Around 60% of Surinamers speak Dutch as a native language, and the great majority use it daily.

In Suriname is Nederlands de enige officiΓ«le taal.

In Suriname, Dutch is the only official language.

Op school krijgen Surinaamse kinderen les in het Nederlands.

At school, Surinamese children are taught in Dutch.

De wetten en de kranten in Suriname zijn in het Nederlands.

The laws and the newspapers in Suriname are in Dutch.

This makes Suriname genuinely unusual. Many former colonies dropped the colonial language after independence; Suriname kept it precisely because no single local language could serve a society made up of so many groups β€” Hindustani, Javanese, Creole, Maroon, Indigenous and more. Dutch is the neutral common ground.

Nederlands is in Suriname de gemeenschappelijke taal van een multi-etnische samenleving.

In Suriname, Dutch is the common language of a multi-ethnic society.

Sranantongo: the everyday lingua franca

Alongside official Dutch, almost everyone in Suriname also speaks Sranantongo (often written Sranan Tongo, literally "Surinamese tongue") β€” an English-based creole that grew up during the plantation era. It is the lingua franca: the language people of different backgrounds reach for in the market, on the street, in music and in jokes, regardless of their mother tongue. So the typical pattern is diglossia β€” Dutch for formal and written life, Sranantongo for informal everyday exchange.

Veel Surinamers spreken thuis Sranantongo en op het werk Nederlands.

Many Surinamese people speak Sranantongo at home and Dutch at work.

Sranantongo is de lingua franca die iedereen op straat verstaat.

Sranantongo is the lingua franca that everyone on the street understands.

Op de markt in Paramaribo hoor je vooral Sranantongo.

At the market in Paramaribo you mostly hear Sranantongo.

Sranantongo has even seeped into the Dutch of the Netherlands: city slang words like fa waka ("how's it going") travel with the large Surinamese-Dutch community in cities such as Amsterdam.

Surinamese Dutch is a recognised variety β€” not "wrong" Dutch

The most important attitude correction on this page: Surinaams-Nederlands (Surinamese Dutch) is a fully recognised national variety of Dutch, with its own pronunciation, vocabulary and grammatical preferences β€” not a flawed imitation of European Dutch. In 2004, Suriname became an associate member of the Taalunie (the Dutch Language Union, the body that governs the official standard), formally putting Surinamese Dutch on the map as a legitimate variety alongside Netherlandic and Belgian Dutch.

Surinaams-Nederlands is een erkende variant van het Nederlands, geen 'fout' Nederlands.

Surinamese Dutch is a recognised variety of Dutch, not 'incorrect' Dutch.

Sinds 2004 is Suriname geassocieerd lid van de Taalunie.

Since 2004, Suriname has been an associate member of the Taalunie (Dutch Language Union).

Net als Vlaams heeft Surinaams-Nederlands zijn eigen woorden en uitspraak.

Like Flemish, Surinamese Dutch has its own words and pronunciation.

The variety differs from European Dutch partly because it has been shaped by the twenty-odd other languages around it. You'll meet Surinamese-Dutch words like fittie (a quarrel/fight), switi (sweet, lovely) and constructions that a Dutch ear notices immediately. These are detailed on the dedicated Surinamese Dutch page β€” the point here is that they are features of a variety, exactly parallel to the Flemish/Netherlandic split, not errors.

Een 'fittie' is Surinaams-Nederlands voor een ruzie.

A 'fittie' is Surinamese Dutch for a quarrel.

The word set: country, people, adjective

DutchEnglishNote
SurinameSuriname (the country)no article
de Surinamer / de Surinamersthe Surinamese person / the Surinamesecapitalised β€” nationality noun
Surinaams(e)Surinamese (adjective)capitalised, even as an adjective
Paramaribothe capitalcolloquially Parbo

Ik kom uit Suriname, maar ik woon nu in Rotterdam.

I'm from Suriname, but I now live in Rotterdam. (uit + country)

De Surinamers in Nederland vormen een grote gemeenschap.

The Surinamese in the Netherlands form a large community.

Surinaamse roti is enorm populair in Den Haag.

Surinamese roti is hugely popular in The Hague. (adjective 'Surinaamse' β€” capitalised)

In Suriname vs naar Suriname

Country names take no article, so the location/direction pair is straightforward: in for being there, naar for going there.

Mijn oma woont nog in Suriname.

My grandmother still lives in Suriname. (location β†’ in)

Deze zomer ga ik voor het eerst naar Suriname.

This summer I'm going to Suriname for the first time. (direction β†’ naar)

Common Mistakes

❌ In Suriname is Nederlands niet officieel.

Incorrect β€” Dutch is in fact the sole official language of Suriname.

βœ… In Suriname is Nederlands de enige officiΓ«le taal.

In Suriname, Dutch is the only official language.

❌ Surinaams-Nederlands is gewoon fout Nederlands.

Incorrect β€” Surinamese Dutch is a recognised variety, not incorrect Dutch.

βœ… Surinaams-Nederlands is een erkende variant van het Nederlands.

Surinamese Dutch is a recognised variety of Dutch.

❌ een surinaamse maaltijd

Incorrect β€” geographic adjectives are capitalised: 'Surinaamse'.

βœ… een Surinaamse maaltijd

a Surinamese meal

❌ Sranantongo is de officiële taal van Suriname.

Incorrect β€” Sranantongo is the lingua franca; the official language is Dutch.

βœ… Nederlands is de officiΓ«le taal; Sranantongo is de lingua franca.

Dutch is the official language; Sranantongo is the lingua franca.

❌ Ik ga deze zomer in Suriname.

Incorrect β€” for direction (going to), use 'naar': 'naar Suriname'.

βœ… Ik ga deze zomer naar Suriname.

I'm going to Suriname this summer.

Key Takeaways

  • Suriname is the only Dutch-speaking country in the Americas (and in South America); it became independent in 1975 but kept Dutch.
  • Dutch is the sole official language β€” the medium of education, government and the press β€” spoken natively by about 60% of the population.
  • Sranantongo is the everyday lingua franca, an English-based creole used informally across ethnic groups.
  • Surinaams-Nederlands is a recognised variety of Dutch (Suriname became a Taalunie associate member in 2004), not "wrong" Dutch.
  • The people are de Surinamers, the adjective Surinaams(e) (capitalised); the capital is Paramaribo. Use in Suriname / naar Suriname.

Now practice Dutch

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks β€” free, no signup needed.

Start learning Dutch→

Related Topics

  • The Dutch-Speaking World: OverviewA2 β€” Where Dutch is actually spoken β€” the Netherlands and Flanders as its heartland, plus Suriname and the Dutch Caribbean β€” and why it's a pluricentric world language of around 25 million speakers, not just 'the language of Holland'.
  • The Netherlands (Nederland)A2 β€” How to talk about the Netherlands in Dutch: Nederland (country), de Nederlanders (people), Nederlands (language and adjective), in/naar Nederland β€” plus why Holland is not the whole country and why Amsterdam is the capital while the government sits in Den Haag.
  • Surinamese DutchC1 β€” Surinaams-Nederlands is the official language of Suriname and a full, recognised national variety of Dutch β€” a member variety of the Taalunie β€” with its own vocabulary, Sranantongo influence and grammatical habits, and a strong footprint on urban youth speech in the Netherlands.
  • Talking About Origin and NationalityA2 β€” How to say where you're from in Dutch: komen uit + country, the masculine/feminine nationality nouns (Nederlander/Nederlandse), why most countries take no article but a few do (de Verenigde Staten), and the capitalised geographic adjectives.
  • Capitalization and the Capital IJA2 β€” Dutch capitalises far less than English β€” days, months and the pronoun ik all stay lowercase β€” but adjectives from country and place names keep their capital (Franse kaas), and when a word beginning with ij is capitalised, both letters go up: IJsland, never Ijsland.