Betale ("to pay") is the verb you need at every till, restaurant and invoice. It is a regular weak -te verb built from the stem tale with the unstressed prefix be- — and that prefix is the first thing to get right: the stress falls on -ta- (be-TA-le), not on be-. The grammatical trap for English speakers is the split between paying a thing and paying for a thing: you betaler regningen ("pay the bill") directly, but you betaler for maden ("pay for the food"). Get the for right and you sound native; drop it and you sound like a learner.
Principal parts
| Form | Danish | English |
|---|---|---|
| Infinitive | (at) betale | to pay |
| Present | betaler | pay(s) |
| Past | betalte | paid |
| Past participle | betalt | paid |
| Imperative | betal! | pay! |
Present: betaler
| Subject | Form | Example |
|---|---|---|
| jeg | betaler | jeg betaler med kort |
| du | betaler | du betaler for kaffen |
| han / hun | betaler | hun betaler regningen |
| vi | betaler | vi betaler hver for sig |
| de | betaler | de betaler altid til tiden |
Jeg betaler med kort — tager I MobilePay?
I'll pay by card — do you take MobilePay?
Vi betaler hver for sig, ikke?
We're paying separately, right?
Betale vs betale for: the key split
Pay attention to whether the object is the amount/bill or the goods. You betaler a bill, an amount, or a person directly — no preposition. But you betaler for the goods or service you receive. In English "pay" floats freely; in Danish the for is obligatory whenever the object is the thing you got in return.
Jeg betalte regningen, og du betaler for maden næste gang.
I paid the bill, and you'll pay for the food next time.
Hvem betaler for billetterne?
Who's paying for the tickets?
Past: betalte
Vi betalte alt for meget for det hotelværelse.
We paid far too much for that hotel room.
Han betalte kontant og bad om en kvittering.
He paid cash and asked for a receipt.
Present perfect: har betalt
The perfect uses the default auxiliary har plus the participle betalt.
Har du betalt huslejen for denne måned?
Have you paid the rent for this month?
Jeg har allerede betalt for os begge to.
I've already paid for both of us.
Betale tilbage and betale af på
Two particle phrases handle debts. Betale tilbage ("pay back") is returning money you borrowed. Betale af på ("pay off / pay down") is making instalments toward a larger debt or loan — the af på signals chipping away at a sum over time.
Jeg betaler dig de hundrede kroner tilbage i morgen.
I'll pay you back the hundred kroner tomorrow.
Vi betaler stadig af på lånet til lejligheden.
We're still paying off the loan on the flat.
The idiom: det betaler sig
The reflexive idiom det betaler sig means "it pays off / it's worth it" — literally "it pays itself." It is the everyday way to say an effort or expense is worthwhile. The negative det betaler sig ikke means "it's not worth it."
Det betaler sig at købe den lidt dyrere, men holdbare model.
It pays to buy the slightly pricier but durable model.
Det betaler sig ikke at reparere den gamle bil mere.
It's not worth repairing the old car anymore.
The noun: en betaling
From betale comes en betaling ("a payment"), plural betalinger — the word on invoices and bank apps.
Betalingen gik ikke igennem — prøv et andet kort. (formal)
The payment didn't go through — try another card.
Imperative: betal!
Betal nu regningen, før de lukker for strømmen.
Pay the bill now, before they cut off the electricity.
Common collocations and fixed expressions
- betale for (noget) — to pay for (something)
- betale regningen / huslejen — to pay the bill / rent
- betale tilbage — to pay back
- betale af på (et lån) — to pay off (a loan)
- det betaler sig — it pays off, it's worth it
- betale kontant / med kort — to pay cash / by card
De fleste danskere betaler med kort eller MobilePay, sjældent kontant.
Most Danes pay by card or MobilePay, rarely in cash.
A natural exchange
— Har du betalt for billetterne? — Ja, jeg betalte i går, og du kan bare betale mig tilbage. — Fint. Betaler det sig overhovedet at køre, eller skal vi tage toget? — Toget betaler sig bedst, tror jeg.
— Have you paid for the tickets? — Yes, I paid yesterday, and you can just pay me back. — Fine. Is it even worth driving, or should we take the train? — The train is the best value, I think.
You can see the whole range here: betalt for (pay for the goods), betalte (past), betale tilbage (pay back) and det betaler sig (it's worth it).
Common mistakes
❌ Jeg vil gerne betale maden.
Missing for — you pay FOR the goods: betale for maden (you pay the bill directly, though).
✅ Jeg vil gerne betale for maden.
I'd like to pay for the food.
❌ Hun betalte for regningen.
Too much — you pay a bill directly, no for: betale regningen.
✅ Hun betalte regningen.
She paid the bill.
❌ Jeg betalede med kort.
Incorrect past — betale takes -te: betalte, not betalede.
✅ Jeg betalte med kort.
I paid by card.
❌ Det betaler ikke sig at reparere den.
Word order — the negation follows the reflexive: det betaler sig ikke.
✅ Det betaler sig ikke at reparere den.
It's not worth repairing it.
❌ Vi betaler stadig på lånet.
Wrong particle — to pay down a loan is betale af på, not just betale på.
✅ Vi betaler stadig af på lånet.
We're still paying off the loan.
For shopping and till vocabulary, see Shopping expressions; for prices and amounts, see Dates, time and numbers.
Now practice Danish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Danish→Related Topics
- Shopping and MoneyA2 — The phrases for shops and checkouts in Danish — hvad koster det?, the polite request frames jeg vil gerne have and må jeg få, har I...?, det er for dyrt, and money words like kvittering, byttepenge, kontant and kort.
- Dates, Time and MoneyA2 — Telling the time in Danish (including the half-hour trap where halv ti means 9:30), reading dates with ordinals, saying years, and handling kroner and øre.
- KosteA2 — The regular weak verb koste — to cost — the core shopping question hvad koster det? and its verb-second word order, with full principal parts and tenses.
- The Present PerfectA2 — How Danish builds the present perfect with have (or være) plus the past participle — and the one rule English speakers need: definite past time takes the simple past, not the perfect.
- Danish Verbs: An OverviewA1 — A big-picture map of the Danish verb system — no person agreement, one present and one past form per verb, compound perfects, the passive, and modals.