Saying What You Like and Want

Telling people what you like and want is one of the very first things you do in a new language — ordering coffee, accepting an invitation, saying no thanks. Danish handles "like" and "want" with fixed expressions that do not map word-for-word onto English, so the trick is to learn the whole phrase as one chunk rather than trying to translate like or want directly. This page builds those chunks up from the simplest sentence to a full one, with a substitution table you can drill.

Pattern 1: kan godt lide — "like"

The Danish for "I like X" is Jeg kan godt lide X. Read literally it is "I can well suffer X", which sounds bizarre, so don't translate it — memorise it. The core is the two-part verb kunne lide, and in practice you almost always wedge godt ("well") in the middle to make it sound natural and friendly.

Crucially, lide never conjugates the way English like does. There is no Danish liker, likes, liking. The form that changes is the little modal kan ("can"), and even that stays the same for every person:

Jeg kan godt lide kaffe.

I like coffee.

Hun kan godt lide at danse.

She likes to dance.

Kan du lide fisk?

Do you like fish?

In the question, kan fronts and godt usually drops out: Kan du lide…? To say you don't like something, slot ikke in after kan:

Jeg kan ikke lide kaffe.

I don't like coffee.

So the three shapes you need are: kan godt lide (like), kan ikke lide (don't like), and kan … lide? (do you like?). The verb lide itself is frozen in place every time.

💡
Treat kan godt lide as a single unit meaning "like". Don't hunt for a verb that conjugates like English like — there isn't one. Only kan moves, and it moves for word order, not for person.

Pattern 2: vil gerne have — "would like / want"

English want feels blunt to Danish ears when said baldly. The polite, everyday way to say "I want X" is Jeg vil gerne have X — literally "I will gladly have X". The word gerne ("gladly/willingly") is what softens it into "I'd like". Without gerne, jeg vil have sounds demanding, almost like a child stamping their foot.

Jeg vil gerne have en kop te.

I'd like a cup of tea.

Vi vil gerne have to øl, tak.

We'd like two beers, please.

Vil du gerne have en kage?

Would you like a cake?

This is the phrase for ordering in a café, asking for something, or offering something. The verb vil never changes for person (jeg vil, du vil, vi vil), and have stays in its base form because it follows the modal vil.

You can also use vil gerne + another verb to say "I'd like to do X":

Jeg vil gerne lære dansk.

I'd like to learn Danish.

Pattern 3: elske — "love"

For things you love, use elske. Unlike kunne lide, this is an ordinary verb and it conjugates simply: present tense elsker for everybody.

Jeg elsker chokolade.

I love chocolate.

Vi elsker at rejse om sommeren.

We love to travel in the summer.

Use elske the way you would in English — sparingly for strong feeling. Danes do say jeg elsker about food and hobbies, but overusing it sounds over-the-top, just as in English.

Pattern 4: foretrække — "prefer"

To say you prefer one thing over another, use foretrække (present: foretrækker). The "rather than" part is introduced by frem for.

Jeg foretrækker te frem for kaffe.

I prefer tea over coffee.

A note on the object: people take the object form

When what you like is a person, the pronoun shifts to its object form — ham (him), hende (her), dem (them), mig (me), just as English uses him, not he.

Jeg kan godt lide ham.

I like him.

Kan du lide hende?

Do you like her?

This will feel natural to English speakers, who already say "I like him" and not "I like he". The forms are different, but the logic is identical.

Building it up: simplest to fuller

Jeg kan lide te.

I like tea.

Jeg kan godt lide varm te.

I like hot tea.

Jeg kan godt lide varm te om morgenen.

I like hot tea in the morning.

Jeg kan godt lide varm te om morgenen, men jeg vil gerne have kaffe nu.

I like hot tea in the morning, but I'd like coffee now.

Each step adds one piece — an adjective, a time phrase, then a contrasting clause — without disturbing the frozen kan … lide core.

Substitution table

Swap any subject in (the verb forms never change for person), then pick what is liked.

Subject"like" frameObject
Jegkan godt lidekaffe
Dufisk
Hunat danse
Viat rejse

And for wants:

Subject"want" frameObject
Jegvil gerne haveen kop te
Vito øl
Hanen kage

A note on word order

All these sentences follow Danish's verb-second habit: the conjugated verb (kan, vil, elsker, foretrækker) sits in second position. In kan godt lide and vil gerne have, only the first verb counts for that rule — kan and vil take second place, and lide/have trail at the end of the clause. In a question, that first verb leaps to the front: Kan du lide…?, Vil du gerne have…?

Common Mistakes

❌ Jeg liker kaffe.

Incorrect — there is no Danish verb 'like'; don't borrow English.

✅ Jeg kan godt lide kaffe.

I like coffee.

This is the number-one transfer error. English speakers (and Danes joking around) invent liker from like, but standard Danish only has kan lide.

❌ Jeg vil en kage.

Unnatural and a bit rude — bare 'vil' + noun sounds demanding.

✅ Jeg vil gerne have en kage.

I'd like a cake.

Vil alone isn't enough; you need gerne have to express a polite "want" with an object.

❌ Jeg kan godt lider kaffe.

Incorrect — lide never takes the -r ending after kan.

✅ Jeg kan godt lide kaffe.

I like coffee.

After the modal kan, the second verb stays in its plain form lide — never lider.

❌ Jeg kan godt lide han.

Incorrect — a liked person takes the object form.

✅ Jeg kan godt lide ham.

I like him.

Use ham/hende/dem, not han/hun/de, after the verb.

❌ Kan du godt lide fisk?

Overloaded — 'godt' usually drops out in questions.

✅ Kan du lide fisk?

Do you like fish?

Godt belongs in the friendly statement; in a question it normally disappears.

Key Takeaways

  • "Like" is the fixed chunk kan godt lidelide never conjugates; only kan moves.
  • "Want" is politely vil gerne have; bare vil have sounds demanding.
  • elske (love) and foretrække (prefer) are ordinary verbs that take -r in the present.
  • A liked person takes the object pronoun: ham, hende, dem, mig.
  • In questions, the first verb fronts and godt drops: Kan du lide…?

Now practice Danish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Danish

Related Topics

  • Kunne lideA2Full reference for the fixed idiom 'kunne lide' (to like) — the everyday Danish way to say you like something.
  • Vil haveA1Full reference for vil have ('to want something'). Principal parts of the fixed ville have construction, why vil have means WANT and not the English future 'will have', the polite softener vil gerne have, and the contrast between jeg vil have en kaffe and jeg får en kaffe.
  • ElskeA1Full reference for elske ('to love') — principal parts, the regular -ede pattern across all core tenses, and the Danish affection scale that puts elske above holde af and kunne lide.
  • ForetrækkeB1Full reference for the Danish verb foretrække ('to prefer') — its strong principal parts, the foretrække … frem for construction, and how it differs from godt kunne lide.
  • Personal Pronouns: Subject and Object FormsA1The Danish subject/object pronoun pairs (jeg/mig, du/dig, han/ham…), where each form goes, and the uniquely Danish capital I meaning 'you all'.