Comparisons of Equality: Lige så...som

Comparison comes in two flavours. One says things are unequalbigger than, smaller than — and Danish handles that with endings and end (covered on the regular-comparison page). The other says things are equalas big as, the same as — and that is this page. The Danish equality frame is lige så ... som, and its one quirk for English speakers is the little word lige at the front, which is obligatory in the affirmative even though English has no word for it. Leave it out and the sentence sounds unfinished to a Dane.

The affirmative: lige så ... som

To say as [adjective] as, Danish wraps the adjective in lige så ... som. The adjective itself stays in its base (positive) form — you do not add a comparative ending, because nothing is being made "more."

Min bror er lige så høj som mig.

My brother is as tall as me.

Den nye lejlighed er lige så stor som den gamle.

The new flat is just as big as the old one.

Cyklen var lige så dyr som en lille bil.

The bike was as expensive as a small car.

The literal pieces are lige (equally / exactly) + (so) + som (as). You can think of lige så stor som as "exactly so big as." The lige is what marks the equality as precise — without it, så stor som on its own reads as a fragment, the way "so big as" hangs in the air in English.

💡
In the affirmative, lige is not optional. Lige så stor som = "as big as." Drop the lige and a Dane hears an incomplete sentence — the most common single error English speakers make with this structure.

A note on the adjective's form: it agrees with its subject exactly as any predicative adjective does (gender and number, but no definite -e). So with a neuter subject you get the -t form inside the frame:

Det røde hus er lige så stort som det gule.

The red house is just as big as the yellow one.

Børnene er lige så trætte som os.

The children are just as tired as us.

The negative: ikke så ... som

To say not as [adjective] as, you negate with ikke and — here is the asymmetry — you drop the lige. The negative frame is simply ikke så ... som. The lige belonged to the affirmative; once you negate, it falls away.

Vinteren er ikke så kold som sidste år.

The winter isn't as cold as last year.

Filmen var ikke så god som bogen.

The film wasn't as good as the book.

Jeg er ikke så hurtig som dig.

I'm not as fast as you.

This pairing — lige så ... som for "as ... as," but ikke så ... som for "not as ... as" — is worth memorising as a matched set, because the appearance and disappearance of lige is the part learners forget.

Sameness: samme ... som

When you want the same [noun] as, Danish uses samme, almost always with a definite article (den/det/de samme), followed by som. Samme is invariable — it does not change for gender or number.

Vi har den samme lærer som jer.

We have the same teacher as you.

Hun har det samme problem som mig.

She has the same problem as me.

De tager det samme tog som os hver morgen.

They take the same train as us every morning.

You may also see samme without the article in a slightly tighter, more written style (samme dag som, "the same day as"), but den/det/de samme ... som is the safe everyday default.

How equality differs from inequality

Keep the two systems clearly apart. Equality uses the base adjective inside (lige) så ... som. Inequality uses the comparative ending -ere (or mere) plus end. The connector word is the dividing line: som for equality, end for inequality.

MeaningFrameExample
as big aslige så ... somlige så stor som
not as big asikke så ... somikke så stor som
the same ... as(den/det/de) samme ... somden samme bog som
bigger than-ere ... endstørre end

Min taske er lige så tung som din, men din er dyrere end min.

My bag is just as heavy as yours, but yours is more expensive than mine.

This single sentence holds both systems: lige så tung som (equal weight, som) and dyrere end (unequal price, end). Mixing them up — using end for equality or som for inequality — is the second classic error and is covered below.

Common Mistakes

1. Dropping lige in the affirmative.

❌ Han er så høj som mig.

Incomplete — affirmative equality needs lige.

✅ Han er lige så høj som mig.

He's as tall as me.

2. Using end for equality instead of som.

❌ Hun er lige så klog end sin søster.

Incorrect — equality takes som, not end (end is for inequality).

✅ Hun er lige så klog som sin søster.

She's as clever as her sister.

3. Adding a comparative ending inside the equality frame.

❌ Det er lige så større som det andet.

Incorrect — keep the base form: equality doesn't make anything 'more.'

✅ Det er lige så stort som det andet.

It's just as big as the other one.

4. Keeping lige in the negative.

❌ Det er ikke lige så koldt som i går.

Incorrect — the negative frame drops lige: ikke så ... som.

✅ Det er ikke så koldt som i går.

It isn't as cold as yesterday.

5. Forgetting the article with samme.

❌ Vi har samme problem som jer (in neutral speech).

Marginal — everyday Danish uses the article: det samme problem.

✅ Vi har det samme problem som jer.

We have the same problem as you.

Key Takeaways

  • lige så ... som = "as ... as" — the lige is obligatory in the affirmative.
  • ikke så ... som = "not as ... as" — the lige drops in the negative.
  • (den/det/de) samme ... som = "the same ... as"; samme never inflects.
  • The adjective stays in its base/predicative form inside the frame — no -ere.
  • Equality uses som; inequality uses end. Don't swap them.

Now practice Danish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Danish

Related Topics

  • Comparison: -ere and -estA2Regular Danish gradation: comparative -ere and superlative -est/-st, the consonant-doubling cases, the definite -e on the superlative, and the dividing line between synthetic endings and periphrastic mere/mest.
  • Making ComparisonsA2Build Danish comparison sentences with -ere ... end, lige så ... som, periphrastic mere/mest, and superlatives.
  • Irregular ComparisonB1The suppletive and umlaut comparatives in Danish — god/bedre/bedst, gammel/ældre/ældst and the rest, plus the mange/meget split.
  • Danish Adjectives: An OverviewA1A map of Danish adjective agreement: the indefinite paradigm (base / +t / +e) and the definite -e form, all driven by gender, number, and definiteness — presented as two forms to choose between.
  • Indefinite Adjective Agreement: -Ø, -t, -eA1The Danish indefinite (strong) adjective paradigm: base form for common singular, -t for neuter singular, -e for plural — plus the full set of spelling rules for when -t is and isn't added, and consonant doubling before -e.