Breakdown of Ми спілкуємося онлайн щовівторка.
ми
we
щовівторка
every Tuesday
спілкуватися
to communicate
онлайн
online
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ми спілкуємося онлайн щовівторка.
What does the -ся in спілкуємося mean?
It’s the reflexive/reciprocal marker. With plural subjects it often means “each other,” so ми спілкуємося is “we communicate (with each other).” Without -ся, спілкувати is rare and bookish; the natural verb is the reflexive спілкуватися.
Exactly what form is спілкуємося?
Present tense, imperfective aspect, 1st person plural of спілкуватися. It describes a habitual/regular action (“we (usually) communicate”). Ukrainian present imperfective commonly expresses routines.
Do I need the subject pronoun Ми?
Not strictly. The verb ending already encodes person/number, so Спілкуємося онлайн щовівторка is fine. Keep Ми if you want emphasis or clarity.
Why is щовівторка one word, and what case is used?
The prefix що- + a time noun in the genitive singular means “every …”. Here: вівторок → вівторка (gen. sg.), so we get one word: щовівторка = “every Tuesday.” This pattern is very common with days and time units.
Can I say “every Tuesday” another way?
Yes:
- кожного вівторка (genitive; very common and neutral)
- кожен вівторок (nominative; also natural) All three—щовівторка, кожного вівторка, кожен вівторок—are correct, with minimal nuance difference (style/feel only).
Is онлайн used with a preposition?
Here онлайн is an adverb (“online”), so no preposition is needed. You may also see the nouny variant в онлайні (“in the online space”), which is acceptable but slightly different in feel. As a modifier before nouns, it’s hyphenated: онлайн-зустріч (“an online meeting”).
Where can I put the time word and онлайн?
Ukrainian word order is flexible. All are natural:
- Ми спілкуємося онлайн щовівторка.
- Щовівторка ми спілкуємося онлайн.
- Ми щовівторка спілкуємося онлайн. Choose based on what you want to emphasize; beginning placement often highlights the time frame.
How do I pronounce the sentence? Where’s the stress?
Stresses: Ми спілку́ємося онла́йн щовівто́рка.
- щ sounds like “shch.”
- In спілкуємося, the stress is on -ку́-.
- In вівто́рок/вівто́рка, the stress is on -то́-.
- онла́йн is stressed on the second part.
Is the shorter form спілкуємось okay?
Yes. After a vowel, the reflexive -ся can surface as -сь in informal/neutral style: спілкуємося = спілкуємось. Both are standard; the longer form is a bit more formal.
Are days of the week capitalized inside forms like щовівторка?
No. Days of the week are not capitalized in Ukrainian (unless at the start of a sentence). So щовівторка is lowercase.
How would I add a time, like “every Tuesday at 7”?
Use the preposition о with the locative hour:
- Ми спілкуємося онлайн щовівторка о сьо́мій (годи́ні). Other examples: о восьмій, о дев’ятій.
What’s the difference between спілкуємося, розмовляємо, and говоримо?
- спілкуємося = “we communicate” (broad: talking, texting, meeting).
- розмовляємо = “we talk/converse” (two-way conversation).
- говоримо = “we speak/talk” (can be one-way or general). If you mean specifically texting, use переписуємося; for formal correspondence, листуємося.
Can I say “on Tuesdays” with по as in по вівторках?
You’ll hear it, but it’s often viewed as colloquial or Russified. Prefer щовівторка, кожного вівторка, or plural with a preposition only in specific contexts (e.g., у вівторки is uncommon). The safest, most standard choices are the first two.
What are the other days with що-?
- щопонеділка (понеділок → понеділка)
- щовівторка (вівторок → вівторка)
- щосереди (середа → середи)
- щочетверга (четвер → четверга)
- щоп’ятниці (п’ятниця → п’ятниці)
- щосуботи (субота → суботи)
- щонеділі (неділя → неділі)
Why not just вівторок after a preposition to mean “on Tuesday”?
For a single occurrence, you use a preposition: у вівторок (“on Tuesday”). For a recurring event, you switch to щовівторка/кожного вівторка. Different structures signal single vs habitual time.
How would I say “every other Tuesday”?
Common options:
- кожного другого вівторка
- через вівторок (colloquial but widely understood)