Вона економить, бо планує поїздку, проте інтернет їй потрібен щодня.

Breakdown of Вона економить, бо планує поїздку, проте інтернет їй потрібен щодня.

планувати
to plan
вона
she
щодня
every day
потрібний
necessary
поїздка
the trip
бо
because
їй
her
інтернет
the internet
проте
however
економити
to save
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Вона економить, бо планує поїздку, проте інтернет їй потрібен щодня.

Why is it їй here and not вона or її? How do I say “She needs the internet” in Ukrainian?

Ukrainian typically expresses “need” with the pattern: Person in the dative + потрібен/потрібна/потрібні + thing (nominative).

  • Їй потрібен інтернет. = She needs the internet.
  • Інтернет їй потрібен щодня. = The internet is needed to her every day.

Useful dative pronouns: мені (to me), тобі (to you sg), йому (to him), їй (to her), нам (to us), вам (to you pl/formal), їм (to them).

Why is it потрібен and not потрібно?
  • Потрібен/потрібна/потрібне/потрібні is a predicative adjective that agrees with the noun you need:
    • Їй потрібен інтернет. (masc sg)
    • Їй потрібна вода. (fem sg)
    • Їй потрібні гроші. (plural)
  • Потрібно is impersonal and is most natural with an infinitive or with clauses/amounts:
    • Їй потрібно працювати щодня. (She needs to work daily.)
    • Мені потрібно дві хвилини. (I need two minutes.) For a simple “need + noun,” prefer потрібен/потрібна/потрібні or colloquial треба: Мені треба інтернет щодня.
What’s the difference between бо, тому що, and оскільки?

All can mean “because,” but register and placement vary:

  • Бо: short, very common and neutral-colloquial; most natural after the main clause. Вона економить, бо планує поїздку.
  • Тому що: neutral, a bit heavier than бо. Вона економить, тому що планує поїздку.
  • Оскільки: “since/as,” more formal and perfect for starting a sentence. Оскільки вона планує поїздку, вона економить. Punctuation: put a comma before these conjunctions.
How is проте different from але? Can I use однак or втім?
  • Але = but (neutral, most common).
  • Проте = however (more formal/literary; often introduces a stronger contrast).
  • Однак and втім are also “however,” comparable in register to проте (однак is more formal; втім can sound slightly conversational or literary). All take a comma before them when linking clauses: …, але/проте/однак/втім …
Are the commas in the sentence correct?

Yes. Comma before бо (subordinate reason clause) and before проте (coordinating adversative clause): Вона економить, бо планує поїздку, проте інтернет їй потрібен щодня. You could also separate the last clause more strongly with a semicolon or a period: … поїздку; проте інтернет …

Can I start a sentence with бо?

It’s uncommon and often considered stylistically awkward. If you want the reason first, use оскільки (most natural) or sometimes тому що:

  • Оскільки вона планує поїздку, вона економить.
  • Тому що вона планує поїздку, вона економить. (possible but less elegant than оскільки)
Is the word order fixed? Could I say Їй потрібен інтернет щодня or Їй інтернет потрібен щодня?

Word order is flexible and used for emphasis:

  • Їй потрібен інтернет щодня. (neutral)
  • Інтернет їй потрібен щодня. (emphasizes “the internet” as the thing needed)
  • Їй інтернет потрібен щодня. (extra emphasis on the need/contrast) All are grammatical; the main difference is focus.
Why is поїздку in that form?

Поїздку is the accusative singular of the feminine noun поїздка (a “trip”), used as the direct object of планує:

  • Nom: поїздка
  • Acc: поїздку Вона планує поїздку. = She is planning a trip.
Поїздка vs подорож: any difference?

Both mean “trip/journey,” but:

  • Поїздка often feels like a specific, usually shorter trip (a business trip, weekend trip).
  • Подорож can sound broader/longer or more “travel” in general. In this sentence, either fits: Вона економить, бо планує поїздку/подорож.
Економить vs заощаджує: which should I use?
  • Економити = to economize, cut expenses, use less (економити на чомусь: Вона економить на каві).
  • Заощаджувати = to save up/put aside money (Вона заощаджує гроші на поїздку). Both are fine; pick the one that matches your meaning (cutting spending vs building savings). Many speakers also say заощаджує as a stylistically “more Ukrainian” choice when the topic is money.
Should інтернет be capitalized?
Modern usage prefers lowercase: інтернет. Uppercase Інтернет is also seen (treating it as a proper name), but lowercase is the current norm in most styles.
What does щодня mean? Are there alternatives?

Щодня = “every day/daily.” Alternatives:

  • Щоденно (more formal/bookish adverb).
  • Кожного дня or кожен день (very common colloquial variants). All are acceptable; щодня is concise and neutral.
Why isn’t there any word for “the” before інтернет?
Ukrainian has no articles. Definiteness/indefiniteness is understood from context, word order, or additional words. Інтернет can mean “the internet” or “internet” depending on context.