Breakdown of Кав'ярня розташувалася біля парку.
Questions & Answers about Кав'ярня розташувалася біля парку.
Yes, Кав’ярня знаходиться біля парку is perfectly correct and common.
- розташувалася emphasizes the act of settling or positioning (perfective, stylistic).
- знаходиться is neutral (imperfective) and simply states “is located.”
A standard transliteration is:
Kav’jarnia roztashuvalasia bilia parku.
You keep the apostrophe after v to show the same separation as in Cyrillic.
Ukrainian word order is flexible.
• Neutral: Кав’ярня розташувалася біля парку (Subject–Verb–Adverbial).
• Emphasis on location: Біля парку розташувалася кав’ярня.
The core elements (subject, verb, preposition + genitive) remain, but you can front elements for focus.
Most Ukrainian nouns ending in -я are feminine. In past-tense reflexive verbs:
• Feminine singular takes -лася (розташувалася).
• Masculine singular would be -вся (будинок розташувався).
• Neuter singular would be -лося.
• КАВ’ярня – stress on яр (ka-VYAR-nya)
• розташувАлася – stress on ла (roz-ta-shu-VA-la-sya)
• БІля – stress on бі (BI-lia)
• ПАРку – stress on пар (PAR-ku)