Чашка повна чаю.

Breakdown of Чашка повна чаю.

чай
the tea
чашка
the cup
повний
full
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Ukrainian grammar?
Ukrainian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Ukrainian

Master Ukrainian — from Чашка повна чаю to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions

Questions & Answers about Чашка повна чаю.

Why is повна used instead of повний or повне?
Because чашка is a feminine noun in Ukrainian. Adjectives agree in gender, number, and case with the nouns they modify. Повна is the feminine nominative singular form of the adjective повний. If the noun were masculine (e.g., кухоль), you’d say кухоль повний чаю; if neuter (e.g., склянце), you’d say склянце повне чаю.
Why is чай in the genitive case as чаю and not in the nominative?
Here чаю expresses the idea of “full of tea,” which in Ukrainian uses the genitive case to indicate a partitive or “content-of” relationship. The structure повна + genitive literally means “full (of)” something, so чаю is the genitive singular of чай.
Could this sentence use the accusative form чай instead of чаю?
No. The adjective повна requires the genitive case for its object, not the accusative. If you used the accusative, Чашка повна чай, it would sound ungrammatical or at best awkward to a native speaker.
Is Чаю повна чашка an acceptable alternative word order?
Yes, you can front-load чаю for emphasis: Чаю повна чашка. It still means “The cup is full of tea,” but with a slightly more poetic or stylistic feel. In everyday speech, though, Чашка повна чаю is more neutral.
Can I say чашка заповнена чаєм instead? What’s the difference?
Yes, чашка заповнена чаєм (“the cup is filled with tea”) is grammatically correct. The verb-based adjective заповнена (filled) emphasizes the action of filling, whereas повна simply describes the state of being full. Both are fine, but повна чаю is more concise.
Why don’t we use articles like “the” or “a” in Ukrainian?
Ukrainian does not have definite or indefinite articles. Context and word order, along with demonstratives or quantifiers, clarify specificity. So Чашка повна чаю can mean both “A cup is full of tea” or “The cup is full of tea,” depending on context.
What part of speech is повна here?
Повна is an adjective (прикметник) in the feminine nominative singular. It agrees with чашка and describes its state—namely, that it is full.
How would I say “cups full of tea” in Ukrainian?
You need plural forms: чашки (nominative plural) and чаю stays in the genitive singular because each cup is “full of tea.” So you get Чашки повні чаю. If you meant “cups full of teas” (different types), you could say чашки повні чаїв (genitive plural).