Випадок був важливий.

Breakdown of Випадок був важливий.

бути
to be
важливий
important
випадок
the case
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.

Start learning Ukrainian now

Questions & Answers about Випадок був важливий.

Why is there no article before випадок in the sentence "Випадок був важливий"?
Ukrainian does not use articles like the or a/an. Nouns appear without an article, so випадок stands alone without any preceding word to mark definiteness.
What is the function of the word був in this sentence?
Був is the past tense form of the verb to be. In Ukrainian, the present tense of “to be” is usually omitted, but for past (and future) tenses, the linking verb must be explicitly used. Here, був connects the subject випадок with the predicate adjective важливий.
How does the adjective важливий agree with the noun випадок?
In Ukrainian, adjectives must agree with the noun they modify in gender, number, and case. Since випадок is a masculine singular noun, the adjective важливий is in the masculine singular form to match it.
Why is the copula expressed in the past tense but often omitted in the present tense in Ukrainian?
In the present tense, Ukrainian speakers typically omit the verb to be for simplicity. However, in the past and future tenses, an explicit form of the copula (like був) is required to indicate the time frame of the action or state.
What changes would occur in the sentence if the subject were feminine or neuter?
The verb and adjective forms would change to match the subject’s gender. For example, if the subject were feminine (e.g., ситуація), the sentence would become Ситуація була важлива, with була and важлива in the feminine form. If the subject were neuter (e.g., подія), you might say Подія було важливе, using the neuter forms було and важливе.
Is the word order in Ukrainian as fixed as in English, particularly in a sentence like "Випадок був важливий"?
Ukrainian generally follows a subject-verb-predicate (S-V-P) order, similar to English. However, the language allows for more flexibility in word order to emphasize different parts of a sentence. In the neutral statement Випадок був важливий, the standard order is used. Changing the order can alter the emphasis but typically keeps the core meaning intact.
Can this sentence be rephrased without changing its meaning?
Yes, slight reordering is possible to add emphasis. For example, saying Важливий був цей випадок shifts the focus more toward the adjective важливий. Although the basic meaning remains the same, such changes can subtly influence which aspect of the sentence the speaker wishes to highlight.