Breakdown of Він приймає кожен виклик з посмішкою, незважаючи на труднощі.
з
with
він
he
кожен
every
трудність
the difficulty
посмішка
the smile
виклик
the challenge
приймати
to accept
незважаючи на
despite
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Ukrainian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Він приймає кожен виклик з посмішкою, незважаючи на труднощі.
What is the role of the prepositional phrase з посмішкою in the sentence?
The phrase з посмішкою describes the manner in which the subject approaches challenges. The preposition з means with and requires the following noun to be in the instrumental case—in this case, посмішкою (the instrumental form of посмішка, meaning smile). It indicates that he handles every challenge with a smile.
How is the verb приймає conjugated and what does this form tell us about the subject?
Приймає is the third-person singular present tense form of the imperfective verb приймати, which means to accept. This form agrees with the subject Він (he), ensuring proper subject-verb agreement in Ukrainian.
What does the phrase незважаючи на indicate in this sentence?
Незважаючи на functions similarly to the English despite or in spite of. It introduces a concessive element into the sentence, showing that even though there are difficulties ahead (as described by труднощі), the action of accepting each challenge with a smile continues regardless.
What case is used for труднощі in the phrase незважаючи на труднощі, and why is it used?
In this construction, труднощі is in the accusative case. Although незважаючи на is a fixed expression that means despite, it requires the following noun to be properly declined—here, the accusative form of труднощі (meaning difficulties) is used to complete the concessive phrase.
Why does the adjective кожен precede the noun виклик, and what does it modify?
The adjective кожен means every and directly modifies the noun виклик (challenge). In Ukrainian, adjectives typically come before the noun they qualify, emphasizing that not a single challenge is left unaccepted by him.
How does the overall word order in this Ukrainian sentence compare to that in English?
The sentence follows a Subject-Verb-Object structure, much like standard English sentences. Він (he) is the subject, приймає (accepts) is the verb, and кожен виклик (every challenge) is the object. The additional phrases—з посмішкою (indicating manner) and незважаючи на труднощі (introducing contrast)—mirror adverbial phrases in English. Although Ukrainian allows for flexible word order because of its case system, this sentence maintains a structure that is easy for English speakers to recognize.