Çizelgeyi güncelleyip durmayın; önce kararı verelim.

Breakdown of Çizelgeyi güncelleyip durmayın; önce kararı verelim.

önce
first
karar vermek
to decide
çizelge
the schedule
güncelleyip durmak
to keep updating
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Çizelgeyi güncelleyip durmayın; önce kararı verelim.

What does güncelleyip durmayın actually mean?
It literally looks like don’t stop after updating, but in Turkish the pattern V-(y)ip durmak means to keep doing V repeatedly/annoyingly/continually. So güncelleyip durmayın means don’t keep updating (it) or stop constantly updating (it). The negative imperative -mayın addresses a plural or a single person politely.
Isn’t durmak “to stop”? How can durmayın mean “don’t keep doing it”?

Alone, durmak does mean “to stop/stand.” But in the construction V-(y)ip durmak, it functions as an aspectual auxiliary meaning to keep doing V (often with an exasperated tone). So:

  • Güncelleyip duruyor. = He keeps updating (it).
  • Güncelleyip durmayın. = Don’t keep updating (it).

If you say güncellemeyi durdurmayın, that means the opposite: don’t stop the updating.

What does the -(y)ip part do in güncelleyip?
-(y)ip is a converb (a linker) that connects verbs with the same subject, often forming set aspectual expressions like V-(y)ip durmak. It’s attached to the verb stem with a buffer y when needed for phonetic ease: güncelle- + y + ip → güncelleyip.
Why is it Çizelgeyi (accusative) and not just çizelge?

Because güncellemek is transitive and here the object is specific/definite: the schedule (the one we’re all looking at). In Turkish, definite/specific direct objects take accusative -i.

  • Çizelge güncelleyin. = Update a/the schedule (non-specific).
  • Çizelgeyi güncelleyin. = Update the schedule (specific one).

In our sentence, Çizelgeyi güncelleyip durmayın refers to a known, specific schedule.

What’s the nuance of kararı verelim versus karar verelim?

Both are correct:

  • Karar verelim = Let’s make a decision (indefinite).
  • Kararı verelim = Let’s make the decision (the specific/known one).
    Using accusative kararı adds definiteness/emphasis, implying there’s a particular decision already on the table.
What does verelim express?
Verelim is the 1st person plural optative/subjunctive, used for suggestions: let’s (do it). With karar vermek (“to make a decision”), karar verelim / kararı verelim means let’s decide / let’s make the decision.
Who is being addressed by durmayın?

-ın/-in/-un/-ün is the 2nd person plural or polite singular imperative ending. So durmayın addresses either:

  • more than one person, or
  • one person formally/politely. Informal singular would be durma: Güncelleyip durma!
Is güncelleyip durmayın different from saying sürekli güncellemeyin?
They’re very close. Güncelleyip durmayın carries a nuance of irritation/exasperation at repetition. Sürekli güncellemeyin (“don’t update constantly”) is plainer and slightly more neutral. Both work here.
Could I say güncellemeyi durdurmayın?

No, that would mean don’t stop the updating, which is the opposite of what the sentence means. You want either:

  • güncellemeyi bırakın/kesin = stop updating (more final), or
  • güncelleyip durmayın / sürekli güncellemeyin = don’t keep updating (stop the repeated action).
What does önce do here?
Önce means first/firstly. It sets the temporal priority: first, let’s make the decision. You can move it around: Önce kararı verelim or Kararı önce verelim—both are fine, with slight emphasis changes.
Is the semicolon necessary?

It’s stylistic. A period or a comma could also work:

  • Çizelgeyi güncelleyip durmayın. Önce kararı verelim.
  • Çizelgeyi güncelleyip durmayın, önce kararı verelim. The semicolon highlights two closely related independent clauses.
What’s the difference between çizelge, takvim, and program?
  • Çizelge: schedule/timetable (tasks, slots, deadlines).
  • Takvim: calendar (dates/months view).
  • Program: program/agenda/plan (a planned sequence of items).
    In the context of updates to a work schedule, çizelge fits well.
Can I reorder the clauses?

Yes. Turkish word order is flexible for emphasis. For example:

  • Önce kararı verelim; çizelgeyi güncelleyip durmayın.
  • Çizelgeyi güncelleyip durmayın; kararı önce verelim. Meaning remains the same; fronting puts emphasis there.
How is durmayın formed morphologically?
  • dur- (root: stand/stop)
  • -ma- (negative)
  • -y- (buffer)
  • -ın (2nd person plural/polite imperative) Together: dur-ma-y-ındurmayın.
How is güncelleyip formed morphologically?
  • güncelle- (verb stem: update)
  • -y- (buffer)
  • -ip (converb linker) Together: güncelle-y-ipgüncelleyip.
Any quick alternative phrasings with similar meaning?
  • Çizelgeyi sürekli güncellemeyin; önce kararı verelim.
  • Çizelgeyi güncellemeyi bırakın; önce kararı verelim.
  • Artık çizelgeyi güncellemeyin; önce kararı verelim.
    All convey: stop the repeated updates; decide first.