Breakdown of Şarkıcı sahnede şarkı söylüyor.
şarkı söylemek
to sing
-de
on
sahne
the stage
şarkıcı
the singer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Şarkıcı sahnede şarkı söylüyor.
What does the -de at the end of sahnede mean, and how do I choose between -da/-de/-ta/-te?
It’s the locative case, meaning “in/on/at.” Choose the form by:
- Vowel harmony: after back vowels (a, ı, o, u) use -da/-ta; after front vowels (e, i, ö, ü) use -de/-te.
- Voicing of the final consonant: after a voiceless consonant (f, s, t, k, ç, ş, h, p), use -ta/-te; otherwise -da/-de. Since sahne ends in a vowel and its last vowel is front (e), we use -de: sahnede “on (the) stage.”
Why is şarkı not şarkıyı?
Because the object is indefinite (“a song / songs in general”). In Turkish, an indefinite direct object usually has no accusative suffix. If you mean a specific/definite song (“the/that song”), use accusative: şarkıyı söylüyor.
Can I say bir şarkı söylüyor?
Yes. Bir şarkı söylüyor emphasizes “one song” or “a (single) song.” Without bir, şarkı söylüyor can be more generic, like “is singing (a song).”
Why is it söylüyor and not söyleyor? How is this tense formed?
The present progressive is formed with -(I)yor. With stems ending in -a/-e, that vowel drops before the suffix:
- söyle- + -iyor → söylüyor (last vowel after dropping is ö, so the high vowel becomes ü by harmony)
- Compare: öde- → ödüyor, anla- → anlıyor, bekle- → bekliyor With consonant-final stems: gel- → geliyor, yap- → yapıyor.
Does söylemek mean “to sing” by itself? Why do we need şarkı?
On its own, söylemek means “to say/tell.” The idiom for “to sing” is literally “to say a song”: şarkı söylemek. Without şarkı, söylüyor would usually mean “is saying (it),” unless the context already makes “sing” crystal clear.
How do I pronounce tricky letters in şarkıcı sahnede şarkı söylüyor?
- ş = “sh” as in “ship.”
- c = “j” as in “jam” (not like English “k”).
- ı (dotless i) = a close, unrounded sound; think the vowel in the second syllable of “roses” or a relaxed “uh,” but shorter.
- ö/ü = front rounded vowels (like German ö/ü).
- Turkish h is always pronounced; k is unaspirated.
Does sahnede mean “on the stage” or “at the stage”? Could I use üzerinde?
The locative often covers English “in/on/at.” For performance context, sahnede is the natural choice for “on stage.” Sahnenin üzerinde literally means “on top of the stage” (physical position), which is more literal and not needed for the idiomatic “on stage.”
Can the word order change? Where does the focus go?
Turkish is flexible, but the neutral order is often Subject + place/time + object + verb. Indefinite objects like şarkı prefer to sit right before the verb: … şarkı söylüyor. You can front elements for emphasis, e.g., Sahnede şarkıcı şarkı söylüyor (emphasis on location).
How do I make it negative or ask a yes–no question?
- Negative: insert -me/-ma before -(I)yor: Şarkıcı sahnede şarkı söylemiyor (“is not singing”).
- Yes–no question: add the question particle as a separate word: Şarkıcı sahnede şarkı söylüyor mu? (mu/mü/mı/mi follows vowel harmony of the previous word).
How do I say it with different persons (I/you/we, etc.)?
Use the progressive endings with söyle-:
- I: söylüyorum → Sahnede şarkı söylüyorum.
- You (sg): söylüyorsun → Sahnede şarkı söylüyorsun.
- He/She: söylüyor → already in the sentence.
- We: söylüyoruz
- You (pl/formal): söylüyorsunuz
- They: söylüyorlar
How do I make the subject plural?
Use -lar/-ler on the noun: Şarkıcılar. The verb can be either singular or plural; both are correct:
- Şarkıcılar sahnede şarkı söylüyor.
- Şarkıcılar sahnede şarkı söylüyorlar. Plural on the verb is common, especially when the subject is clearly plural and specific.
What’s the difference between sahnede and sahne de?
- sahnede (one word) = locative case “on/at the stage.”
- sahne de (two words) uses the clitic de/da meaning “also/too.” For example: Sahnede de şarkı söylüyor = “He/She also sings on stage.”
How is şarkıcı formed, and why is it -cı and not -çi?
Şarkıcı = şarkı (song) + the agentive suffix -CI (“doer”). The suffix follows vowel harmony:
- After back vowels (a, ı, o, u) → -cı/-cu
- After front vowels (e, i, ö, ü) → -ci/-cü
Since şarkı ends with back vowel ı, we get -cı. Note: after a voiceless final consonant, the c may devoice to ç (e.g., balık
- -cı → balıkçı).
Where is the English “is” in this sentence?
It’s built into the verb. Söylüyor encodes both the progressive aspect and third-person singular, so it corresponds to “is singing.” Turkish doesn’t need a separate “to be” auxiliary with lexical verbs.
Are there related forms for “to the stage” or “from the stage”?
Yes:
- Dative (to): sahneye → “to the stage”
- Ablative (from): sahneden → “from the stage” Locative (at/on): sahnede → “on/at the stage”
Can I drop the subject and just say Sahnede şarkı söylüyor?
Yes. Turkish is pro‑drop, so the subject can be omitted when clear from context. Sahnede şarkı söylüyor = “(He/She) is singing on stage.”
If it’s a specific song or their own song, how do I say that?
- Specific/definite: Şarkıyı söylüyor (“He/She is singing the song”).
- Their own: Şarkısını söylüyor (“He/She is singing his/her song”). Note the accusative -ı (with buffer y after a vowel): şarkı + yı.
Is there a more formal way to say the progressive, like -makta?
Yes. You can say Şarkıcı sahnede şarkı söylemekte, which is more formal/literary or used in reports. In everyday speech, -yor (as in söylüyor) is the default.