Şimdiye kadar üç kez telefon ettim, açmadı.

Questions & Answers about Şimdiye kadar üç kez telefon ettim, açmadı.

What does Şimdiye kadar mean, literally and functionally?

It literally means up to now / so far.

  • Morphology: şimdi (now) + dative -e → buffer y gives şimdiye
    • kadar (as far as, until).
  • Function: Sets a time frame that reaches the present, often yielding a present-perfect-like meaning in English.
Why is the simple past ettim used instead of something like “have called”?

Turkish often uses the simple past -di for events completed within a “so far” time frame introduced by Şimdiye kadar. So Şimdiye kadar … ettim corresponds to English “I have … (so far)”, even though Turkish uses simple past.

  • You can emphasize ongoing relevance with adverbs: Hâlâ açmadı (He still hasn’t answered), Henüz açmadı (He hasn’t answered yet).
Can I use aradım instead of telefon ettim? Any difference?

Yes. Both mean “I called.”

  • aramak takes an accusative object: Onu aradım (I called him/her).
  • telefon etmek takes a dative object: Ona telefon ettim (I phoned him/her).
  • You’ll also hear telefon açmak for “to call (someone): Bana telefon açtı (He/She called me).
In the second clause, what does açmadı mean? Isn’t açmak “to open”?

Here açmak means “to answer/pick up (the phone).” So açmadı = “(he/she) didn’t answer.” The object telefonu is often omitted when obvious.

  • Synonyms: Telefona bakmadı, (Aramalarıma) cevap vermedi.
Why is there no subject pronoun in açmadı?
Turkish drops subject pronouns when the verb ending makes the subject clear. açmadı is 3rd person singular; context supplies o (he/she). You can add o for emphasis: O açmadı.
Why a comma between the clauses instead of a conjunction like ama?

A comma is common in Turkish to juxtapose related clauses. You can insert ama/fakat without changing the meaning:

  • Şimdiye kadar üç kez telefon ettim, ama açmadı.
Why üç kez? Can I say üç defa or üç kere?

All three mean “three times.”

  • kez: neutral/slightly formal; common with ordinals (ilk kez, son kez).
  • defa: very common/neutral.
  • kere: more colloquial.
Where can I put the frequency/time phrase in the sentence?

Word order is flexible; common, natural options:

  • Şimdiye kadar üç kez telefon ettim, …
  • Üç kez telefon ettim şimdiye kadar, … (less tight, but used in speech) Keep Şimdiye kadar near the beginning for a clear “so far” frame.
Is there a difference between açmadı and açmıyor here?

Yes:

  • açmadı: He/She didn’t answer (on those attempts) — completed events.
  • açmıyor: He/She isn’t answering (now) / doesn’t answer (habitually). You’d use açmıyor if you’re calling right now: Arıyorum, ama açmıyor.
What’s the difference between açmadı and açamadı?
  • açmadı = didn’t answer (simple negation).
  • açamadı = couldn’t answer (lack of ability/possibility: phone off, no signal, busy, etc.).
Do I need to say telefonu in the second clause?
No. It’s often omitted when obvious. For clarity you can say telefonu açmadı (didn’t pick up the phone). The -u is the definite accusative.
How do I say “for the third time” instead of “three times”?

Use an ordinal: üçüncü kez/defa/kere.

  • Example: Üçüncü kez aradım, ama açmadı. (I called for the third time, but he didn’t answer.)
What’s going on morphologically in telefon ettim and açmadı?
  • telefon et-tim: light-verb compound. etmek
    • past 1sg. After a voiceless consonant, -di surfaces as -ti, and with 1sg it’s -timettim. It remains two words in writing: telefon ettim.
  • aç-ma-dı: aç- (open/answer) + negative -ma-
    • past -dı (3sg). Vowel harmony gives -ma- and -dı.
Why not use değil for negation with verbs?

Verbs take the negative suffix -ma/-me. değil negates nouns/adjectives/copular sentences.

  • Verb: açmadı (not: ✗ aç değil).
  • Noun/adjective: Yorgun değilim (I’m not tired).
If the subject were “they,” how would the verb look?
Standard plural agreement: Onlar açmadılar. In speech, you’ll also hear Onlar açmadı; both occur, but -lar/-ler is the textbook form.
Can I replace Şimdiye kadar with something else?

Yes, near-synonyms:

  • Bugüne kadar, Bu zamana kadar, Şu ana kadar, Şimdiye dek. All mean “up to now/so far,” with tiny register/style differences.
AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Turkish grammar?
Turkish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Turkish

Master Turkish — from Şimdiye kadar üç kez telefon ettim, açmadı to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions