Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Serum buzdolabında duruyor.
What does serum mean in this sentence?
In Turkish serum refers to a medical or laboratory fluid (an IV solution). It’s a direct loanword from English and here it functions as the subject.
Why is there no article before serum like “a” or “the”?
Turkish does not have definite or indefinite articles. Nouns stand alone and the context tells you if something is specific or general.
Why doesn’t serum take any case ending here?
Because durmak in this usage is an intransitive verb meaning “to stand” or “to be located,” so its subject remains in the unmarked (nominative) form without a suffix.
What does the suffix -da in buzdolabında mean?
The suffix -da (with vowel harmony appearing as -de, -da, -te, or -ta) is the locative case, indicating “in” or “at.” Thus buzdolabında means in the fridge.
Why is there an n before -da in buzdolabında?
When a word ends in a vowel, Turkish inserts a buffer consonant n to attach the case suffix smoothly. So buzdolabı + -n- + -da = buzdolabında.
Why does buzdolabı end with -ı?
Buzdolabı is a compound: buz (ice) + dolap (cabinet). In Turkish, the second element of many compounds takes a possessive suffix. Here dolap + third-person singular possessive -ı = “its cabinet,” literally “ice’s cabinet.”
What does duruyor mean here?
Duruyor is the present-continuous third-person singular form of durmak. In this context it means is sitting/located—the serum has been placed and remains there.
Why use duruyor instead of var (to exist)?
You could say Serum buzdolabında var to mean the serum exists in the fridge, but duruyor emphasizes that it has been put there and is just sitting or waiting.
Can you omit duruyor and just say Serum buzdolabında?
Yes. In everyday Turkish you can drop the verb, and Serum buzdolabında will still be understood as the serum is in the fridge.
If I wanted to say “I put the serum in the fridge,” how would I change the sentence?
You’d use the dative case -a for the destination and a transitive verb like koymak (“to put”):
Serumu buzdolabına koydum.
Here serum takes the object suffix -u, buzdolabı takes dative -na, and koydum is “I put.”