Word
Vakit hızla akarken dürüst duygularını açıklamaktan çekinme.
Meaning
While time passes quickly, don’t hesitate to express your honest feelings.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Vakit hızla akarken dürüst duygularını açıklamaktan çekinme.
senin
your
dürüst
honest
vakit
the time
hızlı
quickly
duygu
the feeling
çekinmek
to hesitate
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Vakit hızla akarken dürüst duygularını açıklamaktan çekinme.
What does the clause vakit hızla akarken mean and how is it constructed?
It literally means "while time flows quickly." Here, vakit means time, hızla means quickly, and akarken is formed from the verb akmak (to flow) with the suffix -ken. This suffix creates an adverbial clause indicating that the action (time flowing) occurs simultaneously with the main action.
What is the role of the -ken suffix in akarken?
The -ken suffix transforms a verb into an adverbial clause that denotes "while [verb]ing." In akarken, it shows that "as time flows," another action is unfolding at the same time. This structure sets the temporal background for the sentence.
How should one interpret açıklamaktan çekinme in this context?
Açıklamaktan çekinme is an idiomatic expression meaning "do not hesitate to reveal" (or "don't be reluctant to express"). Here, açıklamaktan is the gerund form of açıklamak (to reveal/explain), which turns the verb into a noun-like element, while çekinme is the negative imperative of çekinmek (to hesitate). Together, they form a common command encouraging immediate, unreserved expression.
What does dürüst duygularını indicate, and how is possession shown here?
Dürüst duygularını translates to "your honest feelings." The noun duygular (feelings) appears in its plural form, and the attached suffix -nı conveys possession—specifically, that these are your feelings. The adjective dürüst (honest) precedes the noun, following standard Turkish word order.
Why is the time clause vakit hızla akarken placed at the beginning of the sentence?
Turkish often positions adverbial or subordinate clauses at the beginning to provide context or set the tone. Placing vakit hızla akarken (while time flows quickly) at the beginning emphasizes the fleeting nature of time, creating a sense of urgency that supports the main command not to delay in expressing sincere feelings.
How do the verb forms and moods in this sentence work together?
The sentence combines different verb forms to deliver its message: • Akarken (from akmak with -ken) establishes a simultaneous, ongoing action ("while time flows"). • Açıklamaktan is the gerund form of açıklamak, effectively nominalizing the action of revealing or expressing. • Çekinme is the negative imperative of çekinmek, issuing a command: "do not hesitate." Together, these forms construct a directive that urges immediate and sincere expression as time swiftly moves on.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.