Shikamoo, mwalimu mkuu; marahaba.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Shikamoo, mwalimu mkuu; marahaba.

Who says which part in this exchange?
The younger or lower-status person says Shikamoo. The older or higher-status person replies Marahaba. In your sentence, a student or junior staff member greets the mwalimu mkuu (head teacher/principal) with Shikamoo, and the head teacher replies Marahaba.
Is Shikamoo time-bound like “good morning,” or can it be used anytime?
It’s not tied to time of day. Shikamoo is a respect greeting and can be used at any time when addressing an elder or someone you highly respect.
Can I use Shikamoo with peers or juniors?
No. Using Shikamoo with peers or juniors sounds odd or sarcastic. It’s reserved for elders or people you want to honor (teachers, in-laws, respected community members).
What does mwalimu mkuu mean exactly?
  • mwalimu = teacher (class 1 noun; plural: walimu)
  • -kuu = an adjective meaning chief, main, senior, great Together, mwalimu mkuu means “head teacher” or “principal.” Plural: walimu wakuu (“head teachers/principals”).
Why is the adjective after the noun (mwalimu + mkuu)?
In Swahili, most adjectives follow the noun and agree with it. The adjective stem -kuu agrees with class 1 as mkuu: mwalimu mkuu. In the plural (class 2), it’s wakuu: walimu wakuu.
How do I pronounce the whole line?

Approximate IPA:

  • Shikamoo: [ʃikaˈmoː] (stress on the penultimate syllable “ka”; final “oo” is long)
  • mwalimu: [mwaˈlimu] (stress on “li”)
  • mkuu: [mˈkuː] or [mkuˈu] (you’ll hear a tight mk- cluster and a long “u”)
  • marahaba: [maraˈhaba] (stress on “ha”) Swahili generally stresses the penultimate syllable.
Why is there a comma after Shikamoo and a semicolon before marahaba?

The comma marks direct address: Shikamoo, mwalimu mkuu (“Greetings, Head Teacher”). The semicolon is just a way to put the elder’s reply on the same line. In normal writing you’d put each speaker on a new line:

  • Shikamoo, mwalimu mkuu.
  • Marahaba.
Can I just say Shikamoo without adding a title like mwalimu mkuu?
Yes. Shikamoo on its own is perfectly fine. Adding a title or kin term (e.g., mwalimu, bwana, mama, Mzee) personalizes the greeting and shows extra respect.
Is there a plural form if I’m greeting more than one elder?
Yes: Shikamooni is commonly used to greet multiple elders. You can also say Shikamoo nyote (“shikamoo, all of you”), but Shikamooni is the set phrase.
What does Marahaba actually convey, and who should say it?
Marahaba means something like “I accept/acknowledge your respect.” Only the elder or honored person says it. The younger person should not reply with Marahaba; instead, they continue with normal greetings (e.g., Habari za asubuhi, mwalimu?).
Where does Shikamoo come from?
A widely taught explanation is that it developed from a respectful phrase meaning “I hold your feet/legs,” symbolizing deference. Whatever the exact origin, today Shikamoo functions purely as a fixed respect-greeting, not a literal statement.
Where does Marahaba come from?
It’s from Arabic (compare Arabic “marḥabā/marḥaban,” “welcome”). In Swahili it settled as the set response to Shikamoo.
How common is this exchange in different regions?
  • Tanzania and the Swahili Coast: Very common and expected with elders.
  • Kenya (outside strong Swahili-speaking communities): Understood, but many people default to other greetings unless speaking formal/cultural Swahili. With elders, Shikamoo is still appreciated.
Can I use Shikamoo for someone younger but with high rank (e.g., a young principal)?
It’s primarily age-based, but status can also motivate it. If a younger person holds a role you strongly respect (like your principal), Shikamoo is acceptable. When in doubt, follow local norms; otherwise a neutral greeting plus a title (e.g., Habari, mwalimu mkuu) is always safe.
Are titles like mwalimu mkuu capitalized?
In running text, titles are usually lowercase: mwalimu mkuu. Capitalize when it’s part of a formal title or heading (e.g., in a letter: “Kwa Mwalimu Mkuu wa Shule ya …”), or when the style guide requires it.
What typically follows after this exchange?

After the elder says Marahaba, the younger moves into standard greetings:

  • Habari za asubuhi, mwalimu?
  • Umeamkaje? / Umeshindaje? (depending on time) The elder then responds and the conversation continues.