Breakdown of Asante, kwa sasa sitashiriki; kwa kifupi nina aibu kidogo.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwahiliMaster Swahili — from Asante, kwa sasa sitashiriki; kwa kifupi nina aibu kidogo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Asante, kwa sasa sitashiriki; kwa kifupi nina aibu kidogo.
- Asante = thanks/thank you.
- kwa sasa = for now/for the time being. kwa (preposition) + sasa (now).
- sitashiriki = si- (1st person singular negative subject) + -ta- (future) + shiriki (participate) → “I will not participate.”
- kwa kifupi = in short/briefly. kwa
- kifupi (shortness/brief form; from adjective fupi “short” with class 7 noun prefix ki-).
- nina aibu kidogo = ni- (I) + -na (present) → nina (I have) + aibu (shyness/embarrassment) + kidogo (a little). Literally: “I have a little shyness.”
- sishiriki = “I don’t participate / I’m not participating” (negative present/habitual).
- sitashiriki = “I will not participate” (negative future).
Patterns with shiriki: - Present: nashiriki → Negative: sishiriki
- Future: nitashiriki → Negative: sitashiriki So the -ta- marks future time; adding si- makes it negative future.
kwa is a very flexible preposition. Common uses:
- Time: kwa sasa = for now
- Manner/summary: kwa kifupi = in short/briefly You’ll see kwa + noun to form many adverbial phrases: kwa kawaida (usually), kwa bahati mbaya (unfortunately), kwa ujumla (in general), kwa sababu (because).
A semicolon is fine because it links two closely related independent clauses. In everyday writing, a period or a comma + connector is more common:
- Asante, kwa sasa sitashiriki. Kwa kifupi, nina aibu kidogo.
- Asante, lakini kwa sasa sitashiriki; kwa kifupi, nina aibu kidogo. A comma after kwa kifupi is optional but common when it starts a clause.
- sasa = now (also used as a discourse word “so/now”).
- kwa sasa = for now/for the time being (temporary state).
- sasa hivi / hivi sasa = right now/this very moment (more immediate). Another formal option: kwa wakati huu = at this time.
It’s natural and understood. Nuance and alternatives:
- Trait (general): Mimi ni mwenye aibu kidogo or Mimi ni mwenye haya kidogo (“I’m a slightly shy/modest person”).
- Current feeling (in this situation): Naona aibu kidogo or Ninaona aibu kidogo (“I feel a bit shy/embarrassed right now”). Note: aibu can mean “shyness” or “shame/embarrassment.” The context here clearly softens it to “a bit shy/embarrassed.”
With nouns, quantity words like kidogo usually follow the noun:
- Correct: nina aibu kidogo (I have a little shyness)
- Odd/unidiomatic: nina kidogo aibu As an adverb, kidogo comes after the verb: subiri kidogo (wait a bit). You can soften further with tu: kidogo tu = just a little.
It’s included in the verb. si- in sitashiriki already means “I (not).” Use mimi only for emphasis or contrast:
- Mimi, kwa sasa, sitashiriki. (Me, for now, I won’t participate.)
Write it as one word: sitashiriki. In Swahili, subject markers, tense/aspect, negatives, and the verb stem are written together.
Writing sita shiriki is wrong and potentially confusing because sita also means “six.”
- Past: nilishiriki (I participated)
- Past negative: sikushiriki (I did not participate)
- Present: nashiriki (I participate / I’m participating)
- Present negative: sishiriki (I don’t participate / I’m not participating)
- Future: nitashiriki (I will participate)
- Future negative: sitashiriki (I will not participate)
- Negative imperative (2sg): usi-shiriki! (don’t participate!)
- Negative imperative (2pl): msi-shiriki! (don’t participate!, to a group)
Options:
- Asante kwa mwaliko, lakini kwa sasa sitaweza kushiriki. (Thanks for the invitation, but for now I won’t be able to participate.)
- Add a softener: Samahani, kwa sasa sitaweza kushiriki.
- Add appreciation: Nashukuru sana, ila kwa sasa sitaweza kushiriki. Using sitaweza (I won’t be able to) sounds gentler than a bare sitashiriki.
Not required, but recommended when it introduces a clause:
- …; kwa kifupi, nina aibu kidogo.
Without the comma, it’s still readable, but the comma helps mark it as a discourse phrase.
- Swahili stress is usually on the second-to-last syllable.
- Asante: a-SAN-te
- kwa sasa: kwa SA-sa
- sitashiriki: si-ta-shi-RI-ki (stress on RI)
- kwa kifupi: kwa ki-FU-pi (stress on FU)
- aibu: a-I-bu (two vowels in a row; pronounce both: “a-ee-boo,” stress on I)