Breakdown of Siento cansancio después de bailar en la fiesta.
yo
I
en
in
bailar
to dance
la fiesta
the party
después de
after
sentir
to feel
el cansancio
the tiredness
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Siento cansancio después de bailar en la fiesta.
What does the sentence "Siento cansancio después de bailar en la fiesta" mean in English?
It means "I feel tired after dancing at the party." The sentence uses the verb sentir ("to feel") with the noun cansancio ("tiredness" or "fatigue") and includes an adverbial phrase that explains the cause of that feeling.
Why is the verb used as "siento" instead of "me siento"?
In Spanish, there are two common ways to express feelings. "Siento cansancio" uses sentir with a noun (cansancio), while "me siento cansado" uses the reflexive form sentirse with an adjective (cansado). Both forms communicate that you feel tired, but the first one expresses the idea with a noun denoting a state or condition (fatigue), and the second one directly describes your personal state (tired).
Why is "cansancio" used here instead of using the adjective "cansado"?
Using "cansancio" (a noun) emphasizes the state or condition of being tired (fatigue) in an abstract sense. In contrast, "cansado" (an adjective) directly attributes tiredness to you. Both are correct; the choice depends on nuance and stylistic preference.
Why is the verb "bailar" in its infinitive form after "después de"?
In Spanish, whenever you have a prepositional phrase introduced by "después de", it must be followed by an infinitive. So, "después de bailar" correctly uses the base form of the verb meaning "after dancing".
What role does the phrase "después de bailar en la fiesta" play in the sentence?
The phrase "después de bailar en la fiesta" acts as an adverbial clause that explains the cause or timing of the speaker’s fatigue. It tells us that the tiredness is a result of having danced at the party.
Why isn’t the subject pronoun “yo” explicitly included before “siento”?
Spanish often omits subject pronouns because the verb conjugation already indicates the subject. In "siento", it is clear from the ending that the subject is "yo" (I), so including it would be redundant.