Breakdown of Komšinica zna adresu i vidi ulaz.
Questions & Answers about Komšinica zna adresu i vidi ulaz.
What does komšinica mean exactly, and why is it feminine?
Komšinica means female neighbor.
The ending -ica is a common feminine ending in Serbian. This sentence specifically tells you the neighbor is a woman.
A useful comparison:
- komšija = male neighbor, or sometimes just neighbor in a general sense
- komšinica = female neighbor
So the sentence is not talking about just any neighbor in an abstract way; it is specifically referring to a woman.
Why is there no word for the or a in the sentence?
Serbian does not have articles like English a/an and the.
So:
- komšinica can mean a neighbor or the neighbor
- adresu can mean an address or the address
- ulaz can mean an entrance or the entrance
Which one is meant depends on context. English requires articles, but Serbian usually leaves that information unstated unless something else makes it clear.
Why is it adresu and not adresa?
Because adresa is the dictionary form, but here it is the direct object of the verb zna.
Serbian changes noun endings depending on case. After a transitive verb like znati when the noun is the direct object, you usually use the accusative.
So:
- nominative: adresa
- accusative: adresu
That is why the sentence has zna adresu = knows the address.
Why does ulaz stay the same? Why not change like adresa does?
Because ulaz is a masculine inanimate noun, and in Serbian the accusative singular of masculine inanimate nouns is usually identical to the nominative singular.
So:
- nominative: ulaz
- accusative: ulaz
That is why you get:
- vidi ulaz = sees the entrance
Compare that with feminine nouns like adresa, which do change:
- adresa → adresu
What form are zna and vidi?
They are both 3rd person singular present tense forms.
- zna = he/she/it knows
- vidi = he/she/it sees
Since the subject is komšinica, which is singular, the verbs are singular too.
An important point for English speakers: in the Serbian present tense, the verb does not show gender.
So zna can mean:
- he knows
- she knows
- it knows
You know it is she here because the subject noun komšinica is feminine.
Why isn’t the verb different because the subject is feminine?
In the present tense, Serbian verbs agree with the subject in person and number, but not in gender.
So with a singular subject, you get:
- komšinica zna
- komšija zna
Both use zna, even though one subject is feminine and the other is masculine.
Gender shows up more clearly in some other forms, especially the past tense, for example:
- komšinica je videla
- komšija je video
But in the present tense, zna and vidi stay the same.
Could the subject be left out?
Yes. Serbian often allows subject pronouns or even noun subjects to be omitted when the meaning is clear from context.
So if everyone already knows who is being discussed, you could say simply:
- Zna adresu i vidi ulaz.
That would still mean She knows the address and sees the entrance, if the context makes she clear.
However, using komšinica explicitly is natural when:
- you are introducing the subject
- you want to make it clear who is doing the action
- you want slight emphasis on the neighbor
Is the word order fixed?
No, Serbian word order is more flexible than English word order, although the sentence you have is a very normal, neutral pattern:
- Komšinica zna adresu i vidi ulaz.
This is basically subject + verb + object + and + verb + object, which is straightforward and natural.
Other orders are possible, but they usually change emphasis or sound more marked. For example, moving a word earlier can highlight it.
So for learners, this sentence is best understood as the neutral default order, not the only possible order.
What exactly does ulaz mean here?
Ulaz usually means entrance, entryway, or way in.
Depending on context, it can refer to:
- the entrance to a building
- the entryway area
- the doorway or access point
- in apartment-building contexts, sometimes even the building entrance section or stairwell area
So vidi ulaz means she can see the entrance, not necessarily that she sees only a literal door.
Why do we use znati here? Could Serbian use another verb for know?
Yes, and this is an important distinction.
Serbian has more than one verb that English often translates as know.
Here, znati is correct because it means knowing information or a fact:
- zna adresu = knows the address
But for being acquainted with a person or familiar with a place, Serbian often uses poznavati / poznaje:
- poznaje komšinicu = he/she knows the neighbor
- poznaje grad = he/she knows the city
So:
- znati = know information, facts, how to do something
- poznavati / poznaje = know a person, be familiar with
That is why zna adresu is the natural choice.
How is this sentence pronounced?
A rough pronunciation guide is:
KOM-shee-nee-tsa zna AH-dreh-soo ee VEE-dee OO-laz
A few helpful letter notes:
- š sounds like English sh
- c sounds like ts
- z is like the z in zoo
- i is like ee in see
- u is like oo in food
So:
- komšinica ≈ KOM-shee-nee-tsa
- adresu ≈ AH-dreh-soo
- vidi ≈ VEE-dee
- ulaz ≈ OO-laz
Can this sentence also be written in Cyrillic?
Yes. Serbian commonly uses both Latin and Cyrillic scripts.
In Cyrillic, the sentence is:
Комшиница зна адресу и види улаз.
The meaning and grammar stay exactly the same; only the script changes.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SerbianMaster Serbian — from Komšinica zna adresu i vidi ulaz to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions