Ona živi u kući.

Breakdown of Ona živi u kući.

ona
she
kuća
house
živeti
to live
u
in

Questions & Answers about Ona živi u kući.

Why is it kući and not kuća?

Because after u meaning in, Serbian normally uses the locative case for location.

  • base form: kuća = house
  • locative singular: kući = in the house / in a house

So:

  • u kući = in the house
  • u kuću = into the house

That second one uses the accusative and shows movement toward the inside, not location.


What case is kući?

It is the locative singular of kuća.

In this sentence:

  • Ona = she
  • živi = lives
  • u kući = in a house / in the house

The locative is commonly used after prepositions that describe location, and u is one of the most important ones.


Why is there no word for a or the?

Serbian does not have articles like English a/an and the.

So kuća can mean:

  • a house
  • the house
  • sometimes even home, depending on context

The exact meaning usually comes from the situation, not from a separate article word.

So Ona živi u kući could be understood as:

  • She lives in a house
  • She lives in the house

depending on context.


Does kuća mean house or home?

Primarily, kuća means house as a building. But in some contexts, English may naturally translate it as home.

Still, Serbian often uses other words too, depending on meaning:

  • kuća = house
  • dom = home, household, institution, residence

In Ona živi u kući, the most direct sense is She lives in a house / house-building.


What form is živi?

Živi is the 3rd person singular present tense form of the verb živeti (to live).

So:

  • ja živim = I live
  • ti živiš = you live
  • on/ona/ono živi = he/she/it lives

Here it matches ona because ona means she.


Can živi mean both lives and is living?

Yes. In many contexts, Serbian present tense covers both ideas that English separates:

  • She lives in a house
  • She is living in a house

Without extra context, Ona živi u kući is usually understood as the normal present: She lives in a house.

If you want to stress that something is temporary or currently happening, Serbian often relies on context or extra words rather than a separate continuous tense.


Do I have to say Ona, or can I leave it out?

You can often leave it out.

Serbian frequently drops subject pronouns when they are already clear from the verb form.

So both can work:

  • Ona živi u kući.
  • Živi u kući.

Why keep ona then? Usually for:

  • emphasis
  • contrast
  • clarity

For example:

  • Ona živi u kući, a on živi u stanu.
    She lives in a house, and he lives in an apartment.

Is the word order fixed?

No, Serbian word order is more flexible than English.

The neutral order here is:

  • Ona živi u kući.

But other orders are possible, depending on emphasis:

  • Živi u kući. = neutral if the subject is already known
  • U kući ona živi. = emphasizes in the house
  • Ona u kući živi. = possible, with a special emphasis or style

English usually needs a stricter order, but Serbian can move parts around more freely.


How do I pronounce živi and kući?

A rough guide:

  • Ona = OH-nah
  • živi = ZHEE-vee
  • u = oo
  • kući = KOO-chee, but with a softer ć

A few key sounds:

  • ž sounds like the s in measure
  • ć is a soft sound, somewhat like a softer ch
  • č and ć are different in Serbian, though English speakers often find them hard to separate at first

So the whole sentence is approximately:

OH-nah ZHEE-vee oo KOO-chee


Why is it u here? Does it always mean in?

U is a very common preposition. It often means:

  • in
  • into
  • sometimes at, depending on context

The case tells you the difference:

  • u + locative = location
    u kući = in the house
  • u + accusative = movement into
    u kuću = into the house

So in this sentence, u means in, because the person is located there, not moving there.


Can this sentence be written in Cyrillic too?

Yes. Serbian uses both Latin and Cyrillic scripts.

This sentence in Cyrillic is:

Она живи у кући.

The meaning is exactly the same. Learners should get used to seeing both scripts, since both are standard in Serbian.


Is Ona živi u kući a complete natural sentence, or does it sound too simple?

It is a completely natural sentence. It is simple, but not unnatural.

It works well as a basic example because it shows several important Serbian features:

  • subject pronoun: ona
  • present tense verb: živi
  • preposition: u
  • locative case: kući

In real conversation, speakers might say longer versions if they want more detail, such as:

  • Ona živi u velikoj kući. = She lives in a big house.
  • Ona živi u kući sa porodicom. = She lives in a house with her family.

But the original sentence is perfectly normal.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Serbian grammar?
Serbian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Serbian

Master Serbian — from Ona živi u kući to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions