Usages of случиться
Что бы ни случилось сегодня на работе, вечером я всё равно немного поучусь русскому.
No matter what happens at work today, in the evening I will still study Russian a bit.
Со мной ничего не случилось.
Nothing happened to me.
Что бы ни случилось днём, вечером мне всё равно хочется немного тишины.
No matter what happens during the day, in the evening I still feel like having a bit of silence.
Что бы ни случилось, завтра я сварю борщ.
No matter what happens, tomorrow I will cook borscht.
Что бы ни случилось на работе, я люблю возвращаться домой вечером.
No matter what happens at work, I love coming back home in the evening.
Не стоит вмешиваться в конфликт, если ты не знаешь, что случилось.
It’s not worth getting involved in a conflict if you don’t know what happened.
Мы говорим «я только что пришёл» или «она только что позвонила», когда что‑то случилось минуту назад.
We say “I have just arrived” or “she has just called” when something happened a minute ago.
Мы говорим «я так и не...», когда что‑то ожидалось, но так и не случилось.
We say “я так и не...” when something was expected, but never happened.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.