Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Утром туман рассеется.
Why is утром in the instrumental case when it indicates time?
In Russian, certain time-of-day expressions—утро (morning), день (day/afternoon), вечер (evening) and ночь (night)—take the instrumental case to function like adverbs (e.g. утром, днём, вечером, ночью) without any preposition. This construction answers “when?” without an extra word like в.
Why isn’t there a preposition before утром (for example, в утро)?
Time-of-day nouns in the instrumental case stand alone as adverbials in Russian. In these fixed expressions you never add в, so you say утром (“in the morning”), not в утро.
What case is туман, and why is it used here?
Туман is in the nominative case because it is the subject of the sentence—the entity performing the action of clearing. In Russian, subjects are almost always in the nominative.
Why is there no separate word for “will” to express the future tense?
Russian expresses future tense in two ways:
- Perfective verbs (like рассеяться) have a simple future form: рассеется means “will (completely) disperse.”
- Imperfective verbs use an analytic future with быть: e.g. туман будет рассеиваться (“the fog will be dispersing,” emphasizing the process).
Here we use the perfective form, so no extra “will” is needed.
Why is рассеется in the perfective aspect, and how does that change the meaning?
Perfective aspect verbs (here рассеется) indicate a completed action. So утром туман рассеется means the fog will clear up completely by or during the morning. If you used the imperfective рассеиваться, you’d get an ongoing/process sense: туман будет рассеиваться (“the fog will be dissipating” without focus on completion).
What does the suffix -ся in рассеется signify?
The -ся suffix is a reflexive/indefinite marker that often turns transitive verbs into intransitive ones or gives a passive nuance. Here рассеяться is an intransitive perfective verb meaning “to disperse” or “to clear (of fog).” It doesn’t mean the fog is dispersing itself intentionally; it simply shows the action happens by itself.
Could I change the word order, for example to Туман рассеется утром? Would the meaning change?
Yes, Russian word order is relatively flexible because of the case endings. All three variations below are grammatically correct and share the same basic meaning:
- Утром туман рассеется. (Focus on when it happens.)
- Туман рассеется утром. (Neutral statement: “The fog will clear in the morning.”)
- Рассеется туман утром. (Slight emphasis on the action рассеется.)
The emphasis shifts slightly with word order but the core idea remains: the fog will clear in the morning.