Breakdown of sankatouroku ha muryou nanoni, naiyou ha totemo kuwasii.
はha
topic particle
とてもtotemo
very
参加登録sankatouroku
registration
無料muryou
free (no charge)
なのにnanoni
even though
内容naiyou
content
詳しいkuwasii
detailed
Elon.io is an online learning platform
We have hundreds of Japanese lessons and thousands of exercises.

Questions & Answers about sankatouroku ha muryou nanoni, naiyou ha totemo kuwasii.
What does なのに express here?
It means “even though/despite,” with a nuance of surprise or contradiction. The clause before なのに sets an expectation; the clause after it states something that goes against that expectation. Here: “Even though registration is free, the content is very detailed (surprisingly).”
Why is it なのに after 無料 and not just のに or だのに?
Because のに attaches to a plain-form clause. With nouns and na‑adjectives, you use な before のに: noun/na‑adj + なのに.
- Noun/na‑adj: 無料なのに
- i‑adj: 高いのに
- Verb: あるのに Using だのに after a noun/na‑adj is not standard; stick with なのに.
What part of speech is 無料, and how do I use it?
無料 is a noun that behaves like a na‑adjective.
- Predicate: 登録は無料だ/です (Registration is free.)
- Attributive: 無料の登録 (free registration)
- Adverbial/means: 無料で登録する (register for free) In the target sentence it’s followed by なのに, so you need the な: 無料なのに.
Why are there two は’s?
They mark two contrastive topics:
- 参加登録は (as for registration) … 無料
- 内容は (as for the content) … とても詳しい This “Aは…, Bは…” structure highlights a contrast: free registration vs. very detailed content.
Could I use が instead of は here?
You can, with nuance shifts:
- 参加登録が無料なのに、内容はとても詳しい。 Focuses on the fact that it’s (specifically) the registration that’s free (more “new information” feel).
- …内容がとても詳しい。 Makes “the content is detailed” feel like a factual description rather than a contrastive topic.
All versions are grammatical; は emphasizes contrast, が emphasizes identification.
How is なのに different from けど, が, and でも?
- なのに: strong “despite/contrary to expectations.”
- けど: milder “but/though,” often conversational.
- が: “but” within a sentence; more formal/neutral than けど.
- でも: “but/however” linking separate sentences or starting a sentence.
Example gradation: - 無料なのに、内容は詳しい。 (surprising)
- 無料だけど、内容は詳しい。 (plain contrast)
- 無料ですが、内容は詳しいです。 (polite contrast)
Can I say 無料でも instead of 無料なのに?
無料でも means “even if it’s free” (conditional/concessive), not “even though (it actually is) free.” If the freeness is a known fact and you want the “despite” nuance, 無料なのに is the natural choice.
- 無料でも、内容は詳しい。 = Even if it’s free (hypothetically or as a general rule), the content is detailed.
- 無料なのに、内容は詳しい。 = It’s free, yet (surprisingly) the content is detailed.
Is 詳しい the right word for “detailed” when talking about content?
Yes. 詳しい (i‑adj) works for explanations, articles, and content: 内容は詳しい/説明が詳しい.
Alternatives:
- 詳細な (na‑adj) / 詳細だ (noun/na‑adj): more formal/literary.
- 充実している: “substantial/fulfilling,” focusing on richness rather than fine detail.
- 濃い: colloquial “dense,” context‑dependent.
What’s the difference between 詳しい and 詳しく?
- 詳しい is an adjective: 説明は詳しい (The explanation is detailed).
- 詳しく is the adverb form: 詳しく説明する (to explain in detail).
How do I make the sentence polite?
Add です to the predicate(s):
- 参加登録は無料なのに、内容はとても詳しいです。
If you want a gentler contrast, use ですが: - 参加登録は無料ですが、内容はとても詳しいです。
Is 参加登録 redundant? Could I just say 参加, 登録, or 申し込み?
Each has a nuance:
- 参加登録: “registration to participate” (common for events).
- 参加: “participation/attending”; not specifically “sign‑up.”
- 登録: “registration” in general (accounts, databases, systems).
- 申し込み/申込: “application/sign‑up” (the act of applying).
- 参加申し込み is also common. Choose based on whether you mean “signing up to take part” (参加登録/参加申し込み) vs. “registration” more broadly (登録).
Are spaces and the comma used here normal in Japanese?
In standard Japanese, you don’t insert spaces between words. The comma 、 and period 。 are normal. Written naturally: 参加登録は無料なのに、内容はとても詳しい。
Can I reverse the clause order?
Yes: 内容はとても詳しいのに、参加登録は無料。
- Original: highlights how detailed the content is despite being free.
- Reversed: highlights that it’s free despite the content being so detailed.
Both are grammatical; the main point tends to be the clause after the connector.
Does のに carry a complaining tone?
It can, depending on context and what follows. If the second clause is negative or expresses dissatisfaction, it can sound like a complaint: 手伝ったのに、感謝されなかった。 Here, the second clause is positive, so it reads as pleasant surprise rather than complaint.
How do I read the key words?
- 参加登録: さんかとうろく (sanka tōroku)
- 無料: むりょう (muryō)
- 内容: ないよう (naiyō)
- 詳しい: くわしい (kuwashii)
Is のに literally の + に here?
No. のに is a fixed concessive conjunction meaning “even though/though.” The の here is the nominalizer that allows nouns/na‑adjectives to connect (hence なのに), not the possessive の.