Word
Quando guardavo il mare all’alba, provavo una grande serenità.
Meaning
When I looked at the sea at dawn, I felt great serenity.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Course
Lesson
Breakdown of Quando guardavo il mare all’alba, provavo una grande serenità.
io
I
guardare
to look
grande
great
il mare
the sea
l'alba
the dawn
provare
to feel
la serenità
the serenity
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Italian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Quando guardavo il mare all’alba, provavo una grande serenità.
Why is guardavo in the imperfect tense instead of ho guardato?
In Italian, the imperfect (l’imperfetto) is used to describe an ongoing or habitual action in the past. By using guardavo, the speaker emphasizes that they were continuously looking at the sea at dawn, rather than simply viewing it at a specific moment.
Can I say Quando guardavo il mare all’alba, sentivo una grande serenità instead of provavo una grande serenità?
Yes, you can. Both sentivo and provavo convey a sense of feeling, but provavo focuses more on the actual experience of feeling serenity, while sentivo can suggest a more general perception. Neither would be wrong, but they add slightly different nuances.
What does all’alba mean literally, and could I just say di mattina?
All’alba literally translates as at dawn, highlighting the specific early-morning moment when the sun is rising. If you said di mattina, it would mean in the morning more generally, which doesn’t capture the very early time implied by all’alba.
Why is serenità used instead of something like pace (peace) or calma (calm)?
Serenità here emphasizes a tranquil state of mind, more akin to inner peace and calmness combined. Pace can also mean peace but might suggest the absence of conflict, and calma focuses mainly on quietness and lack of agitation. Serenità conveys a more personal, spiritual sort of peace.
What is the difference between guardare and vedere in Italian?
Generally, guardare means to look or to watch (an intentional action of focusing your eyes on something), whereas vedere means to see (often implying a more passive or accidental action of perception). In the sentence, guardavo underscores the intentional act of looking with attention.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.