If the baby cries again tonight, her mother will give her a bottle.

Breakdown of If the baby cries again tonight, her mother will give her a bottle.

a
un
the
la
mother
madre
her
su
if
si
tonight
esta noche
her
le
to give
dar
baby
bebé
to cry again
volver a llorar
bottle
biberón

Questions & Answers about If the baby cries again tonight, her mother will give her a bottle.

¿Por qué se usa cries y no will cry después de if?

Porque esta oración usa el primer condicional en inglés:

  • If + presente simple, ...
  • ..., will + verbo base

Por eso se dice:

  • If the baby cries again tonight, ...
  • ... her mother will give her a bottle.

En inglés, después de if normalmente no se usa will para hablar de una posibilidad futura en este tipo de estructura.

✅ Correcto:

  • If the baby cries again tonight, her mother will give her a bottle.

❌ No natural aquí:

  • If the baby will cry again tonight, ...
¿Por qué es cries y no cry?

Porque el sujeto es the baby, que equivale a it / she en tercera persona singular.

En presente simple, con he / she / it, el verbo normalmente lleva -s o -es:

  • I cry
  • you cry
  • the baby cries

Además, cry termina en consonante + y, así que cambia a -ies:

  • crycries
  • trytries
¿Qué tipo de oración es esta?

Es una oración de primer condicional.

Se usa para hablar de una situación real o posible en el futuro y su resultado probable.

Estructura:

  • If + presente simple, will + verbo base

Ejemplo de la oración:

  • If the baby cries again tonight, her mother will give her a bottle.

La idea es:

  • si pasa esto, entonces probablemente pasará esto otro.
¿Por qué aparece will give en la segunda parte?

Porque esa parte expresa el resultado futuro de la condición.

  • If the baby cries again tonight = la condición
  • her mother will give her a bottle = la consecuencia probable

En el primer condicional, la cláusula principal suele llevar:

  • will + verbo base

Por eso:

  • will give

No se dice:

  • will gives

Después de will, el verbo siempre va en su forma base:

  • will go
  • will eat
  • will give
¿A quién se refiere her en her mother y en give her a bottle?

Las dos veces her se refiere a the baby.

  • her mother = la mamá de la bebé
  • give her a bottle = darle un biberón a la bebé

O sea, en la oración:

  • la bebé llora
  • su mamá le dará un biberón
  • le dará el biberón a ella, a la bebé

Esto puede confundir porque her aparece dos veces, pero cumple funciones distintas:

  1. her mother → posesivo = su mamá
  2. give her a bottle → pronombre de objeto = darle a ella
¿Por qué se dice give her a bottle y no give a bottle her?

Porque con el verbo give hay un orden muy común cuando hay dos objetos:

  • give + persona + cosa

Entonces:

  • give her a bottle = darle un biberón

Ese orden es muy natural en inglés.

También existe otra opción:

  • give a bottle to her

Las dos son correctas, pero en esta oración suena más natural:

  • give her a bottle

❌ Incorrecto:

  • give a bottle her
¿Qué significa a bottle aquí? ¿Es literalmente una botella?

En esta oración, a bottle normalmente significa un biberón, no una botella cualquiera.

Cuando se habla de un bebé, give her a bottle casi siempre se entiende como:

  • darle el biberón
  • darle un biberón con leche o fórmula

Así que, aunque bottle literalmente es botella, en contexto de bebés suele equivaler a biberón.

¿Por qué se usa again y dónde va en la oración?

Again significa otra vez o de nuevo.

Aquí modifica el verbo cries:

  • cries again = llora otra vez

En esta oración, again va después del verbo:

  • If the baby cries again tonight...

Eso suena muy natural en inglés.

También ayuda a entender que la bebé ya lloró antes y existe la posibilidad de que vuelva a llorar esta noche.

¿Por qué se usa tonight sin preposición?

Porque tonight funciona como una expresión de tiempo que normalmente no necesita preposición.

Se dice:

  • tonight
  • today
  • tomorrow
  • yesterday

Por eso:

  • If the baby cries again tonight...

No:

  • in tonight
  • at tonight

En cambio, con otras expresiones sí puede haber preposición:

  • at night
  • in the evening
  • on Monday
¿Se puede cambiar el orden de las dos partes?

Sí. Se puede poner primero la condición o primero el resultado.

Las dos versiones son correctas:

  • If the baby cries again tonight, her mother will give her a bottle.
  • Her mother will give her a bottle if the baby cries again tonight.

La diferencia principal es la coma:

  • Si la oración empieza con if, normalmente se usa coma.
  • Si la parte con if va al final, normalmente no se usa coma.
¿Cuál es la diferencia entre if y when en una oración así?

If significa si y expresa una posibilidad.

  • If the baby cries again tonight... = quizá llore, quizá no

When significa cuando y sugiere algo más seguro o esperado.

  • When the baby cries again tonight... = suena como si el hablante esperara que sí vaya a llorar

En esta oración, if encaja mejor si solo se está hablando de una posibilidad.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Inglés grammar?
Inglés grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Inglés

Master Inglés — from If the baby cries again tonight, her mother will give her a bottle to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions