Questions & Answers about The baby is supposed to sleep now, but she is laughing.
¿Qué estructura es is supposed to + verbo?
Es una estructura muy común en inglés para expresar lo esperado, lo que debería pasar o lo que está previsto.
En esta oración:
The baby is supposed to sleep now
significa algo como: se supone que la bebé debe estar durmiendo ahora o se espera que duerma ahora.
Fórmula: subject + be + supposed to + verbo base
Ejemplos:
- I am supposed to study.
- They are supposed to arrive at 8.
- The baby is supposed to sleep now.
¿Por qué dice to sleep y no sleeping?
Porque después de supposed to normalmente usamos el verbo en forma base:
- is supposed to sleep
- are supposed to arrive
- am supposed to call
No se dice:
- is supposed to sleeping ❌
La estructura correcta es: be supposed to + verbo base
¿Por qué dice is laughing y no laughs?
Porque is laughing está en presente continuo, y se usa para una acción que está ocurriendo en este momento.
Aquí la idea es:
- Ahora mismo la bebé no está durmiendo.
- Ahora mismo está riéndose.
Por eso:
- she is laughing = ella se está riendo
Si dijeras she laughs, sonaría más como un hábito o una característica general, no como una acción que ocurre justo ahora.
¿Por qué se usa the baby y no a baby?
The se usa cuando hablamos de alguien o algo específico.
- the baby = la bebé (una bebé específica, conocida por el contexto)
- a baby = una bebé (cualquiera, no específica)
En esta oración, se entiende que el hablante ya sabe de qué bebé está hablando, por eso usa the.
¿Por qué después dice she y no repite the baby?
Porque en inglés, igual que en español, para no repetir el sustantivo se usa un pronombre.
Entonces:
- The baby → she
La oración evita repetición:
- The baby is supposed to sleep now, but the baby is laughing.
Eso es correcto, pero suena menos natural.
Lo más natural es:
- The baby is supposed to sleep now, but she is laughing.
¿Por qué usan she para baby? ¿No podría ser it?
Para un bebé, en inglés normalmente se usa he o she si se conoce el sexo del bebé.
En esta oración usan she porque la bebé es niña.
Aunque a veces podrías oír it para un bebé cuando el sexo no se conoce, eso puede sonar poco personal. En la mayoría de los casos, para personas, incluso bebés, se prefiere:
- he = si es niño
- she = si es niña
- a veces they = si no se quiere especificar
¿Se puede decir The baby is supposed to be sleeping now?
Sí, y de hecho suena muy natural.
Diferencia general:
is supposed to sleep now
enfoca la idea de que le toca dormir ahora o debería dormir ahorais supposed to be sleeping now
enfoca que en este momento debería estar durmiendo
Como la segunda parte dice but she is laughing, mucha gente diría que is supposed to be sleeping now encaja todavía mejor, porque contrasta con lo que está pasando justo ahora.
¿Cuál es la función de but en esta oración?
But significa pero y sirve para marcar contraste.
Aquí el contraste es:
- expectativa: la bebé debería dormir ahora
- realidad: se está riendo
O sea: The baby is supposed to sleep now, but she is laughing. = La bebé debería estar durmiendo ahora, pero se está riendo.
¿Cómo se pronuncia supposed to en inglés hablado?
En habla natural, supposed to muchas veces no suena como palabra por palabra.
A menudo se pronuncia parecido a:
- suh-POUST tuh
- algo como spóusta
Es decir, la d de supposed casi no se oye.
Así que:
- escrito: supposed to
- hablado, muchas veces: suppose-ta / spose-ta
Esto es normal en inglés conversacional.
¿Cuál es la diferencia entre sleep y asleep?
Muy importante:
- sleep = verbo
dormir - asleep = adjetivo
dormido/a
Por eso:
- The baby sleeps. = La bebé duerme.
- The baby is asleep. = La bebé está dormida.
Con esta idea, también podrías oír:
- The baby is supposed to be asleep now.
Eso significa algo muy parecido a:
- The baby is supposed to be sleeping now.
La diferencia es que be asleep describe el estado de estar dormida, y be sleeping enfatiza la acción/proceso.
¿Por qué no dicen The baby is supposed to sleeps now?
Porque después de to el verbo va en forma base, no conjugado.
Correcto:
- to sleep
- to laugh
- to go
Incorrecto:
- to sleeps ❌
- to laughs ❌
- to goes ❌
Por eso:
- is supposed to sleep ✅
- is supposed to sleeps ❌
¿Se puede usar should en vez de is supposed to?
Sí, a veces se puede, pero no siempre suenan exactamente igual.
- The baby should sleep now.
- The baby is supposed to sleep now.
Diferencia aproximada:
- should = consejo, conveniencia, recomendación
- be supposed to = expectativa, plan, norma, lo que se espera
En esta oración, is supposed to sugiere más claramente que ya era la hora de dormir o que eso era lo esperado.
¿La oración suena natural en inglés de Estados Unidos?
Sí, se entiende bien. Pero en conversación, muchos hablantes dirían una versión un poco más natural como:
- The baby is supposed to be sleeping now, but she’s laughing.
- The baby should be asleep now, but she’s laughing.
La oración original es correcta, pero esas versiones suenan más naturales cuando hablas de lo que debería estar pasando justo en este momento.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning InglésMaster Inglés — from The baby is supposed to sleep now, but she is laughing to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions