Breakdown of The host says that our reservation is confirmed.
Questions & Answers about The host says that our reservation is confirmed.
En este contexto, the host es la persona que recibe a los clientes (por ejemplo, en un restaurante u hotel), como el/la anfitrión(a) de la entrada.
- host (neutral) = anfitrión / recepcionista (según el lugar).
- hostess = anfitriona (se usa, pero hoy es común usar host para cualquier género).
- server = mesero(a), quien atiende la mesa, no quien recibe en la puerta.
Porque el sujeto es The host (tercera persona singular: he/she/it), y en presente simple el verbo lleva -s:
- I/you/we/they say
- he/she/it says
Ej.: The host says…
That introduce lo que alguien dice (una oración subordinada): dice que…
Sí, muchas veces se puede omitir sin cambiar el sentido:
- The host says that our reservation is confirmed.
- The host says our reservation is confirmed.
Con that suena un poco más formal o claro.
Se usa presente porque estás reportando lo que el host dice “ahora” o como información vigente:
- The host says… = “El anfitrión dice…” (en este momento / en general).
Si lo dijiste después, podrías usar pasado: - The host said that our reservation was confirmed.
Reservation = reservación / reserva (restaurante, hotel, evento, etc.).
Booking también puede significar reserva, especialmente en hoteles/vuelos o en contextos más “de agencia”, pero reservation es muy común en restaurantes y hoteles.
En esta frase, ambos podrían funcionar, pero reservation es la opción más típica.
is confirmed significa está confirmada. Gramaticalmente es pasiva en presente:
- is confirmed = “es/está confirmada (por alguien)”.
No se usa confirm solo porque faltaría la estructura: - Incorrecto: our reservation confirm
- Correcto activo: They confirmed our reservation.
- Correcto pasivo: Our reservation is confirmed.
- is confirmed: enfatiza el estado actual (ya cuenta como confirmada).
- has been confirmed: enfatiza el proceso/resultado (fue confirmada recientemente o en algún momento antes de ahora).
En la mayoría de situaciones reales, ambas suenan naturales; is confirmed es más directa.
Porque habla de la reservación de nosotros: our = “nuestra”.
- our reservation: la nuestra (específica).
- the reservation: “la reservación” (puede ser específica por el contexto, pero no indica de quién).
- a reservation: “una reservación” (más general, no específica).
Aproximación para hispanohablantes (inglés US):
- host /hoʊst/ (como “joust” con h): “houst” (sin agregar una “e” al final).
- says /sɛz/ (suena como “sez”, no “seis”).
- reservation /ˌrɛzərˈveɪʃən/ (re-zer-VEI-shen).
- confirmed /kənˈfɝmd/ (ken-FERMd), con la r marcada típica del inglés US.
Sí, alternativas naturales según el contexto:
- The host says our reservation is confirmed. (neutral)
- The host told us our reservation is confirmed. (si ya te lo dijo a ti)
- They said our reservation is confirmed. (si no importa quién)
- The front desk says our reservation is confirmed. (hotel)