Her partner is used to living alone, so he is changing his routine.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about Her partner is used to living alone, so he is changing his routine.

¿Qué significa exactamente partner en Her partner? ¿Es esposo, novio, pareja…?

En inglés, partner es una palabra bastante general. Puede significar:

  • Pareja sentimental (novio, novia, esposo, esposa, concubino, concubina, etc.).
  • Socio (en negocios o actividades, según el contexto).

En esta oración, por el contexto de living alone y changing his routine, lo más natural es entender partner como pareja sentimental. No especifica si están casados; solo dice que es su pareja.


¿Por qué se dice Her partner y no the partner of her?

En inglés, la posesión normalmente se expresa con adjetivos posesivos antes del sustantivo:

  • my partner – mi pareja
  • your partner – tu pareja
  • her partner – su pareja (de ella)
  • his partner – su pareja (de él)

La estructura the partner of her suena muy poco natural o incorrecta en este contexto. Lo normal es:

  • Her partner = la pareja de ella

El orden es siempre: posesivo + sustantivo (her + partner).


¿Cuál es la diferencia entre is used to living y used to live?

Son dos estructuras diferentes:

  1. be used to + sustantivo / verbo en -ing

    • Her partner is used to living alone.
      = Su pareja está acostumbrada a vivir sola.
      Habla de una costumbre actual o un estado de familiaridad.
  2. used to + verbo base

    • He used to live alone.
      = Él solía vivir solo (en el pasado, ya no).
      Habla de un hábito del pasado que ya no es verdad.

En la oración original, is used to living indica costumbre presente; no está hablando de algo que solo pasaba en el pasado.


¿Por qué se usa living y no live en is used to living alone?

En la expresión be used to, la palabra to funciona como preposición, no como parte del infinitivo.
Después de una preposición en inglés, usamos:

  • un sustantivo: is used to noise (está acostumbrado al ruido)
  • o un verbo en -ing (gerundio): is used to living (está acostumbrado a vivir)

Por eso se dice:

  • is used to living alone
  • is used to live alone (esto es incorrecto en este sentido)

¿Cómo se traduce exactamente is used to? ¿Es lo mismo que está acostumbrado a?

Sí, la traducción más directa de be used to es:

  • to be used to + algo = estar acostumbrado(a) a + algo

Ejemplos:

  • She is used to living alone.
    = Ella está acostumbrada a vivir sola.
  • He is used to the noise.
    = Él está acostumbrado al ruido.

También es útil saber:

  • get used to = acostumbrarse a
    • He is getting used to living with someone.
      = Él se está acostumbrando a vivir con alguien.

¿Alone es lo mismo que lonely? ¿Podría decir used to living lonely?

No, alone y lonely no significan lo mismo:

  • alone = solo (sin compañía física)
    • He lives alone. – Vive solo.
  • lonely = solo / solitario, con sentido de soledad emocional
    • He feels lonely. – Se siente solo.

En la oración, se habla del hecho de vivir sin otras personas, no de sentirse solo emocionalmente. Por eso se usa:

  • used to living alone (acostumbrado a vivir solo)
  • used to living lonely (esto suena raro y normalmente es incorrecto)

¿Por qué se usa is changing his routine y no changes his routine?

Is changing está en presente continuo (be + verbo en -ing), que se usa para:

  • Acciones que están ocurriendo ahora o
  • Cambios temporales o que están en proceso.

He is changing his routine sugiere que en este período de tiempo él está haciendo cambios en su rutina, no que sea algo permanente todavía.

Si dijeras:

  • He changes his routine.
    Sonaría más a hábito general o verdad habitual, y en este contexto se ve menos natural.

¿Routine es literalmente rutina en español? ¿Se usa igual?

Sí, routine generalmente se traduce como rutina y se usa de manera muy similar:

  • I have a morning routine. – Tengo una rutina matutina.
  • He is changing his routine. – Él está cambiando su rutina.

En ambos idiomas puede referirse a:

  • Lo que haces todos los días
  • Tus horarios y costumbres diarias

¿Qué función tiene so en …, so he is changing his routine?

En esta oración, so es un conector de consecuencia, parecido a:

  • así que
  • por eso
  • entonces

La estructura es:

  • Her partner is used to living alone, so he is changing his routine.
    = Su pareja está acostumbrada a vivir sola, así que él está cambiando su rutina.

Conecta la causa (estar acostumbrado a vivir solo) con la consecuencia (cambiar la rutina).


¿Por qué se usa he si dice Her partner? ¿Cómo sé qué pronombre usar?

Her partner solo indica que la pareja es de ella (her = de ella), pero no indica el género de la pareja.

El pronombre que sigue (he / she / they) lo decide el hablante según el género de la persona:

  • Her partner … he … → La pareja de ella es hombre.
  • Her partner … she … → La pareja de ella es mujer.
  • Her partner … they … → Puede usarse para ser neutro o si no se quiere especificar género.

En la oración dada, se usa he, así que entendemos que su pareja (partner) es un hombre.