Questions & Answers about We talk about the game.
En We talk about the game., la expresión talk about significa hablar sobre o hablar de.
- We talk about the game.
= Hablamos sobre el juego. / Hablamos del juego.
El verbo talk por sí solo es hablar, pero casi siempre necesita que aclares de qué hablas. Para eso se usa about:
- talk about movies = hablar sobre películas
- talk about you = hablar sobre ti
Entonces, talk about funciona como una unidad: hablar de / hablar sobre algo.
En inglés, para decir hablar de algo, la preposición natural casi siempre es about, no of.
- ✅ We talk about the game. = Hablamos del juego.
- ❌ We talk of the game. (suena muy formal o literario; casi no se usa en el inglés cotidiano).
Algunos patrones comunes:
- talk about politics / music / work
- think about something
- read about someone
Of se usa más para relaciones de posesión, cantidad o partes:
- a piece of cake
- the color of the car
Entonces, cuando quieras decir de qué hablas, usa about.
We talk about the game. está en presente simple, no en presente continuo.
We talk about the game.
Se entiende como algo habitual o general:
→ Hablamos del juego (por ejemplo, todos los días, a menudo, en general).We are talking about the game.
Está en presente continuo y se enfoca en lo que está pasando ahora mismo:
→ Estamos hablando del juego (en este momento).
Usos típicos:
Presente simple (talk):
- Rutinas: We talk about the game every weekend.
- Verdades generales: We talk about the game a lot.
Presente continuo (are talking):
- Acción en progreso ahora: Be quiet, we are talking about the game.
En la oración que diste, se describe algo regular o general, por eso va talk y no are talking.
En inglés, el presente simple solo lleva -s cuando el sujeto es he, she, it (tercera persona del singular).
Con el verbo to talk:
- I talk
- You talk
- He / She / It talks
- We talk
- They talk
En tu oración el sujeto es we, que es plural, por eso:
- ✅ We talk about the game.
- ❌ We talks about the game.
Si el sujeto fuera tercera persona singular, sí cambiaría:
- He talks about the game.
- She talks about the game.
Los tres tienen que ver con hablar, pero se usan de forma distinta:
talk
- Más informal y común.
- Se usa mucho con about.
- We talk about the game. = Hablamos del juego.
speak
- Un poco más formal, o cuando hablas de idiomas o de hablar con alguien (no tanto del tema).
- I speak English. = Hablo inglés.
- Can I speak with you? = ¿Puedo hablar contigo?
discuss
- Significa debatir / analizar / conversar sobre algo de manera un poco más formal.
- No lleva about después.
- ✅ We discuss the game. = Discutimos / analizamos el juego.
- ❌ We discuss about the game.
En un contexto cotidiano y neutral, talk about es la opción más natural.
El artículo the se usa cuando hablamos de algo específico que tanto el hablante como el oyente pueden identificar.
- We talk about the game.
→ Hablamos de ese juego en particular (por ejemplo, el partido de ayer, un videojuego específico, etc.).
Otras posibilidades:
- We talk about a game.
→ Hablamos de un juego (cualquiera, no es importante cuál). - We talk about games.
→ Hablamos de juegos en general (plural, idea general). - ❌ We talk about game.
→ Incorrecto en este contexto; a game cuenta como algo contable y necesita artículo (a / the) o estar en plural (games).
Entonces, the game indica algo concreto y conocido para los que hablan.
Se puede entender, pero no suena tan natural en el inglés de todos los días.
- ✅ We talk about the game. (muy natural)
- ⚠️ We speak about the game. (posible, pero suena más formal o extraño en conversación normal)
Usos más típicos:
- speak about se ve más en contextos formales:
- He will speak about the game at the conference.
- En la vida diaria, es mucho más común:
- We talk about the game all the time.
Como regla práctica: para hablar de un tema en contexto informal, usa talk about.
No, eso es incorrecto en inglés.
El orden natural es:
- Sujeto: We
- Verbo: talk
- Preposición + complemento: about the game
→ We talk about the game.
No se puede separar de esa forma:
- ❌ We talk the game about.
- ❌ We about the game talk.
En algunos casos avanzados puedes mover la parte con about al inicio, pero suena más literario:
- About the game, we talk a lot. (gramatical, pero no común en conversación)
Para hablar de forma natural: mantén about the game al final.
Cambias de algo específico a algo general:
We talk about the game.
→ Hablamos de ese juego / ese partido en particular (por ejemplo, el partido de ayer).We talk about games.
→ Hablamos de juegos en general (pueden ser videojuegos, deportes, distintos tipos de juegos, etc.).
Entonces:
- the game = uno concreto que ambos conocen.
- games (plural, sin artículo) = el tema general de los juegos.
Punto por punto:
We
- Suena como ui en wifi: /wiː/
talk
- La l es silenciosa.
- No es como tal-k; se pronuncia algo como tok o to:k: /tɔːk/ (en americano, entre /tɑːk/ y /tɔːk/).
about
- a suena como una e muy suave: /ə/ (schwa).
- bout suena como baut: /baʊt/.
- Junto: /əˈbaʊt/.
the
- Antes de consonante (como game) se pronuncia /ðə/, como de pero con la lengua entre los dientes.
game
- Como gueim: /ɡeɪm/.
Dicho todo seguido, muchos sonidos se conectan:
- We talk about the game.
/wi tɔːk əˈbaʊt ðə ɡeɪm/
En habla rápida, talk about puede sonar casi como talkəˈbout.