Questions & Answers about I watch the game with my friend.
En inglés, estos tres verbos son parecidos pero no iguales:
watch: mirar algo que se mueve o cambia, normalmente durante un tiempo.
- I watch the game. → Lo sigo, presto atención a lo que pasa.
- I watch TV, I watch movies, I watch a soccer match.
see: simplemente ver algo con los ojos, sin la idea de prestar tanta atención o de que dure un rato.
- I see a game on TV. → Mis ojos ven el partido, pero no necesariamente lo estoy mirando con atención.
look (at): dirigir la vista hacia algo en un momento concreto.
- I look at the game. → Miro hacia el partido (puede ser solo un momento).
Como en un partido uno normalmente lo sigue y presta atención, lo natural es usar watch:
I watch the game with my friend.
I watch está en presente simple.
El presente simple en inglés se usa para:
Hábitos y rutinas:
- I watch the game with my friend every Sunday.
(Veo el partido con mi amigo todos los domingos.)
- I watch the game with my friend every Sunday.
Verdades generales o cosas que se repiten:
- I watch a lot of sports.
(Veo muchos deportes.)
- I watch a lot of sports.
Si quieres decir que lo estás haciendo ahora mismo, usarías el presente continuo:
- I am watching the game with my friend.
(Estoy viendo el partido con mi amigo ahora.)
El artículo the se usa cuando:
- Hablamos de algo específico, conocido por el hablante y el oyente.
- Hay un solo juego/partido del que estamos hablando en ese contexto.
I watch the game with my friend.
→ Se entiende que hay un partido específico (por ejemplo, el partido de hoy, la final, etc.).
Con a game, sería algo más general o indefinido:
- I watch a game with my friend.
→ Veo un partido con mi amigo (no se especifica cuál, podría ser cualquiera).
Entonces:
- the game = ese partido del que tú y la otra persona ya saben.
- a game = algún partido, no importa cuál.
Sí, se puede, y es muy común. La diferencia es:
I watch the game with my friend.
→ Habla de una costumbre o algo que sucede de forma regular.
Ejemplo: todos los domingos ven el partido juntos.I am watching the game with my friend.
→ Habla de algo que está pasando ahora mismo (o en este momento aproximado).
Ejemplo: están juntos viendo el partido en este instante.
En resumen:
- Hábito / rutina → presente simple: I watch...
- Acción ahora → presente continuo: I am watching...
Friend es singular (un amigo) y friends es plural (dos o más amigos).
I watch the game with my friend.
→ Veo el partido con mi amigo / mi amiga (solo una persona).I watch the game with my friends.
→ Veo el partido con mis amigos (varias personas).
La estructura de la oración se mantiene igual; solo cambias friend por friends y my friend por my friends.
En esa parte de la oración necesitas pronombres de objeto, no de sujeto.
I es pronombre de sujeto (se usa antes del verbo):
- My friend and I watch the game.
me, him, her, us, them son pronombres de objeto (se usan después de preposiciones como with):
- I watch the game with my friend and me.
- I watch the game with them.
- I watch the game with him / her.
Con with siempre usas la forma de objeto:
- Incorrecto: with I, with she, with they
- Correcto: with me, with her, with them
Gramaticalmente sí, pero suena menos natural en una conversación normal.
Las dos son correctas:
Más común y natural:
- I watch the game with my friend.
Menos común, suena más formal o enfático:
- With my friend, I watch the game.
En inglés, lo normal es:
Sujeto + verbo + complemento
→ I watch the game with my friend.
Como está en presente simple, usas do/does para negar y preguntar.
Forma negativa:
- I do not watch the game with my friend.
- Forma contraída (más común): I don’t watch the game with my friend.
Forma interrogativa (pregunta):
- Do you watch the game with your friend?
(¿Ves el partido con tu amigo?)
- Do you watch the game with your friend?
Si quieres preguntar por otra persona:
- Does he watch the game with his friend?
- Does she watch the game with her friend?
En inglés, no se usa artículo (a / an / the) antes de un posesivo como my, your, his, her, our, their.
Entonces:
- Incorrecto: with a my friend, with the my friend
- Correcto: with my friend
Porque my ya cumple la función de especificar de quién es (mi amigo). No necesitas agregar a ni the.
No usas the cuando hablas de juegos/partidos en general, no de uno específico:
I watch games with my friend.
→ Veo partidos con mi amigo (en general, varios).I watch soccer games with my friend.
→ Veo partidos de fútbol con mi amigo (no se refiere a un solo partido concreto).
También si hablas de una actividad en general puedes omitir the:
- I like to watch games.
(Me gusta ver partidos.)
Sí, puntos clave:
watch
- Suena parecido a uach.
- La tch final suena como la ch en chico.
game
- La g es fuerte (como en gato).
- La a es como ei: geim (similar a gueim).
friend
- La i-e se pronuncia como una e corta, algo como frrend.
- No se pronuncia la letra i como en español.
Puedes practicar repitiendo:
- I watch the game with my friend.
Intenta decirlo de corrido, marcando un poco las palabras clave: WATCH, GAME, FRIEND.