We write comments to each other on a website.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about We write comments to each other on a website.

¿Por qué se usa write y no are writing (we write y no we are writing)?

En inglés, el presente simple (we write) se usa para hablar de:

  • hábitos
  • acciones que se repiten con frecuencia
  • cosas que son generalmente verdaderas

La oración We write comments to each other on a website se entiende como algo que hacemos de manera habitual, no necesariamente en este mismo momento. Sería como decir en español: “Escribimos comentarios entre nosotros en una página web” (en general, como costumbre).

Si dices We are writing comments to each other on a website, suena a que en este momento (ahora mismo) estamos escribiendo los comentarios. Es una acción en progreso.

¿En inglés es obligatorio poner we? En español puedo decir solo Escribimos comentarios…

Sí, en inglés el pronombre de sujeto casi siempre es obligatorio.

  • En español: (Nosotros) escribimos comentarios… → el nosotros se puede omitir.
  • En inglés: We write comments… → el we no se puede omitir.

No es correcto decir: Write comments to each other on a website para hablar de nosotros en general. Eso suena más a una orden: “Escriban comentarios…”

¿Qué diferencia hay entre comment y comments en esta oración?

Comment es un sustantivo contable (como book, message, email):

  • a comment = un comentario
  • two comments = dos comentarios

En la oración se usa el plural comments porque la idea es que no escribimos solo uno, sino varios comentarios:

  • We write comments… = Escribimos comentarios (en general, más de uno).

También existe el verbo to comment (comentar):

  • We comment on a website = Comentamos en un sitio web.
    (Aquí comment es verbo, no sustantivo.)

En la oración que analizamos, write es el verbo principal y comments es un sustantivo.

¿Qué significa exactamente to each other y por qué se usa to?

Each other significa “unos a otros / mutuamente / entre nosotros”.

Se usa to each other porque el verbo write aquí funciona como “escribir algo a alguien”:

  • write something to somebody
    write comments to each other
    = escribir comentarios unos a otros.

Algunas equivalencias:

  • We write comments to each other
    ≈ Escribimos comentarios entre nosotros.
    ≈ Escribimos comentarios unos a otros.

Sin to, normalmente se usaría otra estructura:

  • We write each other comments (más natural en inglés oral, ver próxima pregunta).
¿Puedo decir We write each other comments en lugar de We write comments to each other?

Sí, es posible, y es bastante natural en inglés:

  • We write each other comments on a website.

En esta versión, la estructura es:

  • write somebody something
    (escribirle algo a alguien)

Ejemplos:

  • We write each other emails. = Nos escribimos correos.
  • We write each other comments. = Nos escribimos comentarios.

Las dos son correctas:

  • We write comments to each other…
  • We write each other comments…

La primera resalta más el objeto directo (comments), y la segunda suena un poco más conversacional en muchos contextos.

¿Hay diferencia entre each other y one another?

En el inglés actual, each other y one another prácticamente significan lo mismo: “unos a otros / mutuamente”.

  • We write comments to each other.
  • We write comments to one another.

Ambas se entienden igual. Each other es más común en el inglés de todos los días. One another suena un poco más formal o más “cuidado”, pero la diferencia es muy pequeña.

¿Por qué se dice on a website y no in a website o at a website?

En inglés, con sitios en internet se usa casi siempre la preposición on:

  • on a website = en un sitio web
  • on a page = en una página (web)
  • on the internet = en internet
  • on social media = en redes sociales

La idea es que el contenido está “sobre” una superficie digital.

In a website casi no se usa; sonaría raro en la mayoría de los contextos.
At a website tampoco es natural para hablar de contenido; at se usa más para ubicaciones físicas o puntuales (at school, at home, at the office).

Por eso lo natural es:

  • We write comments… on a website.
¿Por qué se usa a website y no solo website, sin artículo?

Website es un sustantivo contable en singular, así que normalmente necesita:

  • un artículo: a / the
  • o un determinante: this, that, my, our, etc.

En esta oración se habla de un sitio web en general, no de uno específico para el hablante y el oyente, por eso se usa:

  • a website = un sitio web

Si habláramos de un sitio web que tanto tú como yo ya conocemos, usaríamos:

  • on the website = en el sitio web (que ya sabemos cuál es)
¿Puedo cambiar el orden y decir We write comments on a website to each other?

Gramaticalmente es posible, pero no suena tan natural.

En inglés, cuando hay dos complementos (por ejemplo, to each other y on a website), el orden más natural aquí es:

  1. to each other (indica quién recibe la acción)
  2. on a website (indica dónde ocurre)

Por eso:

  • Más natural: We write comments to each other on a website.
  • Menos natural: We write comments on a website to each other.

La segunda se entiende, pero el orden de la versión original es el más común.

¿Cómo se pronuncia write y cuál es la diferencia con right?
  • write se pronuncia /raɪt/
  • right también se pronuncia /raɪt/

Es decir, suenan exactamente igual (son homófonas).

Diferencias:

  • write = escribir
    • La w sí suena (como en water).
    • La w se escribe, pero no se pronuncia la letra inicial “w” como “gu” en español; es un sonido más suave.
  • right = derecho / correcto

En la oración usamos write (escribir), no right.

¿Cómo se pronuncia website y es lo mismo que web page?

Pronunciación:

  • website = /ˈweb.saɪt/
    • web como en español “web”,
    • site suena como “sáit”.

Significado:

  • website = sitio web completo (todo el sitio).
  • web page = una página dentro de ese sitio.

Ejemplo:

  • Facebook is a website. = Facebook es un sitio web.
  • Your profile is a web page on that website. = Tu perfil es una página web dentro de ese sitio.

En español de Latinoamérica se usan mucho sitio web o página web; en inglés, la frase aquí más general es website.