Breakdown of We connect our computer to the internet at home.
Questions & Answers about We connect our computer to the internet at home.
En inglés, especialmente en inglés americano, lo más común es decir the internet porque se considera una red concreta y única, como si fuera un nombre propio: the internet (la red mundial).
- En español muchas personas dicen solo internet (o el internet en algunos países).
- En inglés, sin el artículo (internet a secas) suena más técnico o de estilo muy formal y hoy en día casi siempre se usa con the en el inglés cotidiano:
- ✅ We connect our computer to the internet.
- ❌ We connect our computer to internet. (suena mal)
También es común usar online en vez de mencionar la palabra internet:
- We go online at home. (Nos conectamos / nos metemos a internet en casa)
En esta oración, connect se usa con la estructura:
connect + objeto directo + to + algo
- We connect (sujeto + verbo)
- our computer (objeto directo: ¿qué conectamos?)
- to the internet (complemento: ¿a qué lo conectamos?)
Es muy parecido al español: conectar [algo] a [algo].
Ejemplos:
- Connect the printer to the computer.
- Connect your phone to the Wi‑Fi.
Connect está en presente simple (simple present).
El presente simple en inglés se usa para:
Hábitos o acciones que se repiten:
- We connect our computer to the internet at home.
→ Lo hacemos habitualmente / normalmente en casa.
- We connect our computer to the internet at home.
Hechos generales:
- Water boils at 100°C.
Si la idea fuera que lo estamos haciendo justo ahora, se usaría el presente continuo:
- We are connecting our computer to the internet. (Lo estamos conectando ahora mismo.)
At home es una expresión fija en inglés para decir “en casa” (como lugar donde uno vive).
- ✅ at home = en casa (idea general de “en mi/su casa”)
- ❌ in home no se usa.
- in the house significa literalmente “dentro de la casa (edificio)”, pero es más físico, menos “hogar”.
Ejemplos:
- I work at home. (Trabajo en casa.)
- The kids are in the house. (Los niños están dentro de la casa, no afuera.)
En la oración dada, at home es la forma natural:
- We connect our computer to the internet at home.
→ Lo hacemos en nuestra casa (no en la oficina, por ejemplo).
Depende de lo que quieras expresar:
our computer = la computadora que nos pertenece a nosotros (el grupo que dice “we”).
- Se usa cuando compartimos la computadora (por ejemplo, en familia).
my computer = mi computadora (solo de la persona que habla).
- Cambia el sujeto: habría que decir I connect my computer…
the computer = “la computadora” sin enfatizar a quién pertenece.
- Se usa cuando ya se sabe de qué computadora se habla (por contexto), por ejemplo en una oficina donde hay “la computadora” principal.
En la frase original, como el sujeto es We, lo lógico es our computer si se quiere enfatizar que es la computadora del grupo.
Sí, se puede decir our computers si hablas de varias computadoras.
We connect our computer to the internet at home.
→ Una sola computadora.We connect our computers to the internet at home.
→ Varias computadoras (por ejemplo, la laptop de mamá, la de papá y la de los hijos).
Lo importante es que el verbo connect no cambia (porque el sujeto es We), solo cambias el sustantivo a plural: computers.
Gramaticalmente sí se puede, pero cambia un poco el matiz:
- our computer: deja claro que es la computadora que pertenece al grupo que habla.
- the computer: sugiere que hay una computadora específica que todos ya conocen por contexto (por ejemplo, la computadora de la sala).
En una familia, en la conversación diaria, muchas veces es incluso más común decir:
- We connect the computer to the internet at home.
porque todo el mundo sabe de qué computadora se habla (la única o la principal). Ambas formas son correctas; depende del contexto y de lo que quieras enfatizar.
En casi todos los casos, tienes que decir a qué conectas la computadora. Decir solo:
- ❌ We connect our computer.
suena incompleto: el oyente espera que digas a qué la conectas (al internet, al Wi‑Fi, a la televisión, a un proyector, etc.).
Formas completas serían:
- ✅ We connect our computer to the internet.
- ✅ We connect our computer to the Wi‑Fi.
- ✅ We connect our computer to the TV.
Gramaticalmente no es totalmente incorrecto, pero no suena natural para esta idea.
Con connect, en inglés se usa casi siempre:
- connect [algo] to [algo] cuando hablas de cables, redes, dispositivos, etc.
- connect the phone to the charger
- connect your laptop to the Wi‑Fi
- connect our computer to the internet
Connect with se usa más para:
- Personas: connect with people (conectar con la gente, establecer relación).
- Ideas: connect with the audience.
Por eso, lo natural aquí es:
- ✅ We connect our computer to the internet.
La diferencia principal es de tiempo/aspecto:
We connect our computer to the internet… (presente simple)
- Habla de un hábito o algo que suele pasar:
- Lo hacemos normalmente en casa.
- Por ejemplo: “Siempre conectamos nuestra computadora a internet en casa, no en el trabajo”.
- Habla de un hábito o algo que suele pasar:
We are connecting our computer to the internet… (presente continuo)
- Habla de una acción que ocurre ahora mismo o en este periodo:
- “En este momento estamos conectando la computadora a internet”.
- Habla de una acción que ocurre ahora mismo o en este periodo:
En la vida diaria:
- Si describes lo que haces generalmente: usa present simple.
- Si describes lo que está pasando ahora: usa present continuous.
Hoy en día, en el inglés moderno:
- Es muy común escribirlo con minúscula: the internet.
- Antes se veía más con mayúscula, como nombre propio: the Internet.
En textos actuales (periódicos, sitios web, etc.) predomina la forma con minúscula.
Lo importante es mantenerlo consistente dentro de un mismo texto. Para aprender, puedes usar:
- the internet (minúscula) → es totalmente aceptado y común.
Depende del contexto. Algunas alternativas muy comunes en inglés americano serían:
We have internet at home.
→ Tenemos internet en casa. (No menciona la computadora directamente.)We have internet access at home.
→ Tenemos acceso a internet en casa. (Un poco más formal.)We have Wi‑Fi at home.
→ Tenemos Wi‑Fi en casa.We go online at home.
→ Nos conectamos / nos metemos a internet en casa.Our computer is connected to the internet at home.
→ Nuestra computadora está conectada a internet en casa. (Enfatiza el estado, no la acción.)
La oración original es correcta; estas son solo variantes que quizá escuches más seguido dependiendo de la situación.
Te doy una guía aproximada usando español y también la transcripción fonética simplificada:
connect → /kəˈnekt/
- Suena parecido a “ke-NEKT”, pero la primera sílaba es muy corta, como una “ke” flojita.
our → /aʊər/ o /ar/ (en habla rápida muchas veces suena casi como “ar”)
- Puedes pensar en algo entre “aur” y “ar”.
- En la frase, normalmente se dice rápido: “We connect ar computer…”.
internet → /ˈɪntərˌnɛt/
- Algo como “ÍN-ter-net” (la primera sílaba fuerte, no “in-ter-NET” como en español).
at home → /æt hoʊm/
- at suena como “at” corto, con una “a” más abierta.
- home es como “jóm” (con una “o” larga y cerrada).
- Junto suena algo como “at jóm”.
Si juntas toda la frase con ritmo natural:
- We connect our computer to the internet at home.
Suena algo como: - “Wi kə-NEKT ar com-PIU-ter tə dhi ÍN-ter-net at jóm.” (muy aproximado para oídos hispanohablantes).