Breakdown of The player is tired after the game.
Questions & Answers about The player is tired after the game.
En inglés casi siempre se necesita un artículo antes de un sustantivo contable en singular.
- the player = el jugador específico, que el hablante y el oyente ya conocen.
- a player = un jugador cualquiera, no específico.
- Solo player (sin artículo) normalmente no es correcto cuando hablas de una persona en singular, excepto en listas, títulos, etc. (por ejemplo: Player 1, Best Player).
En esta oración se supone que hablamos de un jugador concreto, por eso se usa the player.
- player = jugador; alguien que participa en un juego o deporte. Se usa mucho en deportes de equipo:
- soccer player, basketball player, tennis player.
- athlete = atleta; enfatiza la condición física y el entrenamiento deportivo, sobre todo en deportes de atletismo, competencias, etc.
En la mayoría de los deportes se puede decir player, pero athlete suena más general o más formal, y no se usa tanto para algunos juegos (por ejemplo, chess player, no chess athlete).
En inglés, los estados físicos o emocionales se expresan con el verbo to be + adjetivo:
- is tired = está cansado
- is hungry = tiene hambre
- is sick = está enfermo
No se dice has tired para está cansado.
to have se usa con sustantivos, por ejemplo:
- has a headache = tiene dolor de cabeza
- has energy = tiene energía
Sí:
- tired = cansado en general (por esfuerzo físico, mental, trabajo, ejercicio, etc.).
- sleepy = con sueño, con ganas de dormir.
Después de un partido normalmente dices:
- The player is tired after the game.
Si quieres decir que ya se quiere dormir:
- The player is sleepy after the game.
En inglés, cuando after va seguido de un sustantivo contable singular, casi siempre necesitas un artículo:
- after the game = después del partido (específico).
- after a game = después de un partido (cualquiera, no específico).
after game (sin artículo) suena incorrecto en este contexto.
after + sustantivo:
- after the movie, after lunch, after the meeting
Sí, es correcto:
- The player is tired after the game.
- After the game, the player is tired.
Las dos oraciones significan lo mismo.
Poner After the game al inicio solo cambia un poco el énfasis en el momento (después del partido). No cambia el tiempo verbal ni el sentido básico.
En plural cambian el sujeto y el verbo to be:
- Singular: The player is tired after the game.
- Plural: The players are tired after the game.
Regla:
- he / she / it / the player → is
- they / the players → are
A partir de The player is tired after the game.:
Pregunta:
- Is the player tired after the game?
(¿Está cansado el jugador después del partido?)
Respuestas cortas:
- Yes, he is.
- No, he isn’t. / No, he’s not.
Negación:
- The player is not tired after the game.
- Forma contraída: The player isn’t tired after the game.
Sí, se puede contraer:
- The player is tired → The player’s tired
El contexto te dice si ’s significa is o ’s posesivo (player’s = del jugador):
- The player’s tired. → player’s = player is
- The player’s ball. → player’s = del jugador
En habla rápida, The player’s tired after the game es muy común y natural.
Aproximación para hispanohablantes:
- the antes de consonante (como player) suena parecido a ðə (la th es como una d suave con la lengua entre los dientes):
the player ≈ ðə player - player ≈ pléier (dos sílabas: play-er)
- tired ≈ táiərd (una sola sílaba larga; no tairéd)
- Unión tired after: las palabras se conectan:
- tired after ≈ táiərdáfter (casi sin pausa entre tired y after)
En inglés es normal unir palabras al hablar, por eso suena como una frase continua.