Let's take out the trash before the movie starts.

Breakdown of Let's take out the trash before the movie starts.

the
la
movie
película
before
antes de que
to start
empezar
trash
basura
to take out
sacar
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about Let's take out the trash before the movie starts.

¿Qué significa exactamente Let's y de dónde viene?

Let's es la contracción de let us.
En este tipo de oración no significa “permitirnos”, sino “hagamos…” / “vamos a…” como sugerencia o propuesta.

  • Let's take out the trashHagamos esto juntos / Saquemos la basura.
    Se usa para incluir al hablante y a la otra persona en la acción.

¿Por qué se dice Let's take out y no We take out o We will take out?

Porque Let's se usa para proponer o sugerir una acción en el presente o futuro cercano:

  • Let's take out the trash = Saquemos la basura / Vamos a sacar la basura.

We take out the trash describe una rutina (“Nosotros sacamos la basura [siempre]”).
We will take out the trash suena más como una promesa o plan, no como sugerencia del momento.


¿Qué significa el phrasal verb take out en take out the trash? ¿Es lo mismo que take the trash out?

En este contexto take out significa sacar algo de un lugar hacia afuera.

  • take out the trash = sacar la basura.
  • take the trash out también es correcto y significa lo mismo.

Take out es un phrasal verb separable: puedes poner el objeto en medio o después:

  • take out the trash
  • take the trash out

Las dos formas son muy usadas en inglés estadounidense.


¿Cuál es la diferencia entre trash, garbage y rubbish?

En el uso general:

  • trash y garbage: en Estados Unidos, casi sin diferencia en la vida diaria.
    • take out the trash / take out the garbage = sacar la basura.
  • rubbish: se usa mucho más en inglés británico; en Estados Unidos suena británico o formal.

En contextos muy técnicos pueden tener matices, pero para un estudiante de inglés de EE. UU., trash y garbage son básicamente lo mismo.


¿Por qué se dice the trash y no a trash o solo trash?

Trash es un sustantivo incontable cuando significa “basura” en general, igual que water, rice, etc.

  • No se dice a trash porque no es un objeto contable.
  • Se dice the trash porque se refiere a la basura específica de la casa, la que ya todos saben cuál es (la del bote de basura, por ejemplo).

También se podría decir solo trash en general (I hate touching trash), pero aquí se habla de “la” basura que vamos a sacar.


¿Por qué se usa before the movie starts con presente (starts) y no before the movie will start?

En inglés, después de palabras de tiempo como before, after, when, as soon as, se suele usar presente simple para hablar del futuro:

  • before the movie starts (no: before the movie will start)
  • when he arrives (no: when he will arrive)

La idea de futuro ya está implícita por before, así que el tiempo verbal en inglés se queda en presente.


¿Puedo decir solo before the movie en lugar de before the movie starts? ¿Cambia el significado?

Sí, puedes decir:

  • Let's take out the trash before the movie.

Suena natural y significa antes de la película (antes de que empiece).
Before the movie starts es un poco más específico y completo (deja claro que es antes de que comience). La diferencia es muy pequeña; ambas son correctas y comunes.


¿Cuál es la diferencia entre Let's take out the trash y Take out the trash?
  • Let's take out the trash: es una sugerencia inclusiva. El hablante se incluye:
    • Saquemos la basura / Vamos a sacar la basura.
  • Take out the trash: es un imperativo directo. Suena como una orden:
    • Saca la basura. (dirigido a “tú” o “ustedes”; el hablante no se incluye).

La versión con Let's suena más suave y colaborativa.


¿Movie es lo mismo que film? ¿Cuál se usa más en Estados Unidos?

En general:

  • movie: es la palabra más común en inglés estadounidense para película.
  • film: se entiende igual, pero en EE. UU. puede sonar un poco más formal, técnico o británico (aunque también se usa en contextos de cine).

En la vida diaria en Estados Unidos, casi siempre escucharás movie:
Let's watch a movie, a movie theater, a scary movie, etc.


¿Es correcto decir Let's take out the garbage before the movie starts en lugar de trash?

Sí, es totalmente correcto. En Estados Unidos:

  • trash y garbage son prácticamente sinónimos en este contexto.

Let's take out the trash before the movie starts
Let's take out the garbage before the movie starts

Ambas oraciones suenan naturales.


¿Cómo se pronuncia Let's take out the trash before the movie starts? ¿Algún consejo?

Guía aproximada (tipo español):

  • Let’slets (como lets en “letsgo”).
  • taketeik.
  • outaut.
  • the antes de consonante (trash): o ðə (suave).
  • trashtrash (la r es más fuerte en inglés americano).
  • beforebifór.
  • moviemúvi.
  • startsstarts (con r marcada y s final clara).

Conectan mucho las palabras:
Let’s take out the trash → suena casi como: Letstakeouthethrash.
Practica diciendo la frase rápido pero claro, sin hacer pausas fuertes entre cada palabra.


¿Se puede usar Let's con cualquier verbo? ¿Hay algo que deba cuidar?

Casi siempre Let's va seguido de un verbo en forma base (infinitivo sin to):

  • Let's go, Let's eat, Let's study, Let's take out the trash.

Puntos a cuidar:

  • No cambia según persona: no hay Let’s goes ni Let’s taking.
  • No se usa para tercera persona sin incluirnos: no se dice Let’s he go.
    Siempre incluye a “nosotros” (el hablante + otra(s) persona(s)).
  • Para negar, se usa Let’s not:
    • Let’s not be late. = No lleguemos tarde.
    • Let’s not watch this movie. = No veamos esta película.