Breakdown of We had never recycled much before we moved to this apartment.
Questions & Answers about We had never recycled much before we moved to this apartment.
Porque had recycled está en past perfect (pretérito pluscuamperfecto: habíamos reciclado).
En inglés se usa el past perfect para hablar de una acción que pasó antes de otra acción en el pasado:
- Acción 1 (más antigua): We had never recycled much
→ Nunca habíamos reciclado mucho - Acción 2 (más reciente): we moved to this apartment
→ nos mudamos a este departamento
Si usaras solo pasado simple:
- We never recycled much before we moved to this apartment.
También se entiende, y mucha gente habla así, pero el past perfect deja más claro que la costumbre de no reciclar viene de un periodo anterior a la mudanza.
En esta oración, solo se necesita un pasado perfecto para marcar qué pasó primero.
- Lo más antiguo: We had never recycled much (past perfect)
- Lo posterior: we moved to this apartment (past simple)
Si dijeras:
- We had never recycled much before we had moved to this apartment.
gramaticalmente no está mal, pero suena recargado y poco natural. En inglés normalmente:
- past perfect = el pasado “más pasado”
- past simple = el pasado “más reciente” al que estamos haciendo referencia
Sí, es correcto y MUY común:
- We never recycled much before we moved to this apartment.
Diferencia principal:
- We had never recycled much...
→ más formal, más claro que se refiere a un periodo anterior a la mudanza. - We never recycled much...
→ más conversacional; el contexto tiene que dejar claro el orden temporal.
En la vida diaria, muchos hablantes nativos usarían la versión con pasado simple sin problema. La versión con had es un poco más precisa desde el punto de vista gramatical.
En inglés, cuando hay un auxiliar (had, have, will, etc.), la posición más típica del adverbio never es:
auxiliar + never + verbo principal (participio / infinitivo / -ing)
Por eso lo natural es:
- ✅ We had never recycled much...
Otras posibilidades:
- We never had recycled much...
→ suena poco natural en este contexto; se puede usar en estructuras muy marcadas o literarias, pero no es lo normal en una frase simple como esta.
Regla práctica:
di had never recycled, have never seen, will never go, etc.
Aquí much funciona como adverbio, no como determinante de un sustantivo.
- Como determinante: much water, much time → mucha agua, mucho tiempo
- Como adverbio (como en la oración): recycled much → reciclábamos mucho / habíamos reciclado mucho
En We had never recycled much, la idea es:
- Nunca habíamos reciclado *en gran cantidad / demasiado*.
Por eso no necesita un sustantivo después; está modificando al verbo recycled, no a un sustantivo.
Sí, We had never recycled a lot es posible y suena bastante natural en conversación.
Matices:
- much
→ un poco más neutral / ligeramente más formal:
We had never recycled much. - a lot
→ más coloquial, muy frecuente en el inglés hablado:
We had never recycled a lot.
En oraciones negativas y con verbos, much suele aparecer más en inglés escrito y formal, pero a lot se usa muchísimo en el lenguaje diario. Ambas opciones son correctas.
Porque en inglés se usan preposiciones diferentes según la idea:
move to + lugar
→ cambiar de ciudad / casa / país, el destino:- We moved to this apartment.
Nos mudamos a este departamento.
- We moved to this apartment.
move into + lugar
→ entrar a vivir físicamente en el interior de un lugar:- We moved into this apartment last year.
Nos mudamos a dentro de este departamento el año pasado.
- We moved into this apartment last year.
move in (solo)
→ mudarse (en general), sin decir el lugar:- We moved in last year.
Nos mudamos el año pasado.
- We moved in last year.
Move in this apartment es incorrecto en este sentido; sonaría como “moverse dentro del departamento”, no “mudarse a él”.
Sí, es exactamente lo mismo en significado.
- We had never recycled much...
- We’d never recycled much... (We’d = We had)
Diferencias:
- Forma larga (had)
→ más clara visualmente, se usa más en textos formales o para énfasis. - Contracción (’d)
→ mucho más común al hablar y en escritos informales.
En la pronunciación, We’d never... suele sonar casi como una sola unidad: /wiːd ˈnevər/.
Sí, es totalmente correcto y muy natural:
- ✅ Before we moved to this apartment, we had never recycled much.
Solo cambias el orden de las cláusulas:
- Versión original:
- We had never recycled much before we moved to this apartment.
- Versión alternativa:
- Before we moved to this apartment, we had never recycled much.
Diferencias:
- De significado: ninguna.
- De puntuación:
- Si la cláusula con before va al principio → se pone coma después.
- Si va al final → normalmente sin coma.
En had never recycled, recycled es el participio pasado del verbo recycle (reciclar), no un adjetivo.
Estructura:
- had (auxiliar de past perfect)
- recycled (participio pasado → parte del tiempo verbal)
Ejemplos:
- We had never recycled much.
→ Nunca habíamos reciclado mucho. (verbo) - Recycled paper is cheaper.
→ El papel reciclado es más barato. (aquí recycled sí es adjetivo que describe a paper)
En tu oración, forma parte del verbo compuesto (had recycled).
En esta frase usamos never:
- We had never recycled much...
→ Nunca habíamos reciclado mucho... (en ningún momento antes)
Ever se usa más en:
Preguntas:
- Had you ever recycled much before you moved to this apartment?
¿Alguna vez habías reciclado mucho antes de mudarte a este departamento?
- Had you ever recycled much before you moved to this apartment?
Negaciones con otros elementos (hardly ever, nobody ever, if you ever, etc.)
Relación:
- never ≈ “en ningún momento / nunca”
- ever ≈ “en algún momento (alguna vez)” → casi siempre en preguntas o estructuras negativas/condicionales.
Podrías ver las dos ideas conectadas así:
- Pregunta: Had you ever recycled much before...?
- Respuesta: No, we had never recycled much before...
Sí, es correcto y el significado es muy similar:
- We had never recycled much...
- We had never done much recycling...
Diferencias:
- recycled (verbo)
→ enfoque en la acción de reciclar. - done much recycling (do + sustantivo)
→ convierte recycling en un sustantivo (actividad); suena un poco más descriptivo, como “hacer mucho reciclaje”.
Ambas versiones son naturales y muy usadas.
En el habla rápida y natural, la d de had suele debilitarse mucho:
- Forma “clara”: had never → /hæd ˈnevər/
- Forma muy común al hablar: algo como /həd ˈnevər/ o incluso /əd ˈnevər/ (sobre todo si hay sujeto antes: we had never → /wiː əd ˈnevər/ ~ we’d never)
Por eso muchísima gente contrae:
- We had never recycled...
→ We’d never recycled...
Como estudiante, es buena idea pronunciar la d suavemente, sin forzarla demasiado, pero tampoco eliminarla por completo al hablar despacio. En inglés rápido, que suene muy débil es completamente normal.