We buy tickets for the concert.

Breakdown of We buy tickets for the concert.

the
el
we
nosotros
for
para
to buy
comprar
ticket
boleto
concert
concierto
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about We buy tickets for the concert.

¿Por qué en inglés se dice We buy... y no se puede omitir el sujeto como en español?

En inglés casi siempre debes decir el sujeto (I, you, we, they, etc.).

En español puedes decir:

  • Compramos boletos para el concierto. (sin sujeto)

En inglés no puedes decir:

  • Buy tickets for the concert.

Tienes que decir:

  • We buy tickets for the concert.

Solo puedes omitir el sujeto en casos especiales, como en el imperativo:

  • Buy the tickets! = ¡Compra / Compren los boletos!
¿Qué uso tiene el presente simple en We buy tickets for the concert? ¿Suena a hábito o al presente?

El presente simple en inglés (We buy) casi siempre se usa para:

  • Hábitos / rutinas:
    • We buy tickets online. = Siempre / normalmente compramos en línea.
  • Verdades generales:
    • We buy tickets every year.

Por sí sola, We buy tickets for the concert suena a algo general / habitual, no a una acción que está pasando justo ahora.
Si quieres enfatizar que está sucediendo en este momento, es más natural:

  • We are buying tickets for the concert. = Estamos comprando boletos para el concierto (ahorita).
Si hablo de futuro, ¿no debería decir We will buy tickets for the concert?

Depende de la intención:

  • We will buy tickets for the concert.

    • Promesa, decisión en el momento, predicción.
    • Ej.: Don’t worry, *we will buy tickets for the concert.*
  • We are going to buy tickets for the concert.

    • Plan ya decidido.
    • Similar a: Vamos a comprar boletos…
  • We buy tickets for the concert tomorrow.

    • Menos común, pero posible si es un plan muy fijo (tipo agenda).
    • En conversación diaria, mucha gente prefiere el progresivo: We’re buying tickets tomorrow.
¿Por qué se usa for y no to en tickets for the concert?

For aquí indica propósito / finalidad: los boletos tienen la finalidad de asistir al concierto.

  • We buy tickets for the concert.
    = Compramos boletos para el concierto.

No se dice:

  • We buy tickets to the concert. (incorrecto en este contexto)

Usos típicos:

  • for = para (propósito, beneficio)
    • a ticket for the game = un boleto para el partido
  • to = hacia (dirección, movimiento)
    • We go to the concert. = Vamos al concierto.

Entonces:

  • Vas to the concert.
  • Compras tickets for the concert.
¿Por qué se dice the concert y no solo concert?

En inglés casi siempre necesitas un artículo (a / an / the) antes de un sustantivo contable en singular:

  • a concert = un concierto (cualquiera)
  • the concert = el concierto (uno específico que ya conocemos)

En la frase:

  • We buy tickets for the concert.

Se entiende que las dos personas ya saben de qué concierto hablan (por ejemplo, el concierto de tal banda el sábado). Por eso se usa the.

No se dice:

  • We buy tickets for concert. (falta artículo)

Pero sí puedes decir:

  • We like concerts. (en plural no necesitas artículo para hablar en general)
¿Por qué se usa tickets en plural? ¿Cuándo debo decir ticket y cuándo tickets?

Ticket es un sustantivo contable, así que:

  • one ticket = un boleto
  • two / three / many tickets = dos / tres / muchos boletos

En We buy tickets for the concert no se indica el número exacto, pero se sobreentiende que son varios, porque normalmente una persona compra más de uno (para sus amigos, familia, pareja, etc.).

Si solo fuera un boleto, dirías:

  • We buy one ticket for the concert.
  • I buy a ticket for the concert.
¿Puedo decir We pay tickets for the concert en lugar de We buy tickets?

No. Es un error muy común de hispanohablantes.

  • buy = comprar (adquieres algo)
  • pay (for) = pagar (entregas dinero, no “recibes” el objeto en la palabra)

Correcto:

  • We buy tickets for the concert.
  • We pay for the tickets.

Incorrecto:

  • We pay tickets for the concert.

Fórmula útil:

  • buy + objetobuy tickets, buy a car, buy food
  • pay for + objetopay for the tickets, pay for the car
  • pay + person / billpay him, pay the bill
¿Se puede decir We buy us tickets for the concert?

En la conversación normal, no. Suena raro.

  • We buy tickets for the concert.
    = Compramos boletos para el concierto. (lo estándar)

En algunos contextos muy específicos y coloquiales podrías ver algo como:

  • We bought ourselves tickets for the concert.

Ahí ourselves se usa para enfatizar que lo hicieron para su propio beneficio, pero no es necesario y no es para principiantes.
Quédate con:

  • We buy tickets for the concert.
¿Está bien decir We purchase tickets for the concert en vez de We buy tickets?

Gramaticalmente está bien:

  • We purchase tickets for the concert.

Pero purchase es más formal y suena más a lenguaje de negocios, textos legales o muy técnicos.

En conversación normal de todos los días, casi siempre se usa buy:

  • We buy tickets for the concert. (más natural en el habla diaria)
¿Cómo sería la forma correcta si quiero decir que estamos comprando los boletos justo ahora?

Usarías el presente continuo / progresivo:

  • We are buying tickets for the concert.
    = Estamos comprando boletos para el concierto (en este momento).

Estructura:

  • We + are + verb-ing
    • We are buying
    • We are eating
    • We are working
¿Es correcto decir We buy for the concert tickets cambiando el orden?

No, el orden en inglés es muy rígido:

La estructura básica es:

  • Sujeto + verbo + objeto directo + complemento

Por eso:

  • We buy tickets for the concert.

Y no:

  • We buy for the concert tickets.

El objeto directo (tickets) va inmediatamente después de buy, y luego van los complementos como for the concert.

¿Algún consejo rápido de pronunciación para we buy tickets for the concert?

Sí, algunos puntos clave:

  • we: suena como “uí”, no como “güí”.
  • buy: rima con “bye”; vocal larga /ai/, no “bui”.
  • tickets:
    • ti = /tɪ/ (como “tí” pero más corta)
    • -ckets = /kəts/ (“ke-ts”)
  • for (US informal) a menudo suena casi como “fer” /fər/.
  • concert:
    • CON = /ˈkɑːn/ (como “kaan”) con acento
    • cert = /sərt/ (como “sert”)

Junta todo de forma fluida, casi sin pausas en medio:
we-buy-tickets-fer-the-CON-cert.