Breakdown of Both my parents work at the office.
Questions & Answers about Both my parents work at the office.
En inglés, el orden normal con both es:
- both + adjetivo posesivo + sustantivo plural
- both my parents
- both their cars
- both our teachers
My both parents suena muy raro y prácticamente no se usa. El posesivo (my, your, his, her, our, their) va después de both, no antes.
En este caso, casi no hay diferencia de significado:
- Both my parents work at the office.
- Both of my parents work at the office.
Las dos significan los dos papás/mamás trabajan ahí.
Matices:
- Both my parents suena un poco más directo y común en conversación.
- Both of my parents puede sonar un poco más enfático o ligeramente más formal, pero se usa muchísimo también.
Regla útil:
- Con sustantivo, puedes usar las dos formas:
- both my parents / both of my parents
- Con pronombre, casi siempre necesitas of:
- both of them, both of us, both of you
- No se dice both them ✗
El sujeto es both my parents, es decir, ellos dos. Eso es tercera persona plural.
En presente simple:
- I work
- You work
- He / She / It works
- We work
- You work
- They work
Como both my parents = they, el verbo va como plural: work.
Si fuera solo uno:
- My father works at the office.
- My mother works at the office.
Porque se está hablando de una situación habitual, permanente o de su ocupación:
- Both my parents work at the office.
= En general, su trabajo es en una oficina.
El presente simple en inglés se usa para:
- hábitos: I get up at 7.
- verdades generales: Water boils at 100°C.
- trabajos u ocupaciones: She works in a bank.
Si dices:
- Both my parents are working at the office.
Entonces suena más a en este momento (ahora mismo) están trabajando en la oficina, no tanto a su trabajo habitual. Las dos son posibles, pero el matiz es distinto.
Ambas son correctas, pero tienen matices:
at the office
- Enfatiza el lugar como punto general (la oficina como lugar de trabajo).
- No necesariamente dice si están dentro del edificio o cerca, solo que están en el trabajo.
- Muy común para hablar del trabajo en general.
- Ej.: He is at the office. = Está en la oficina (en su trabajo).
in the office
- Enfatiza que están dentro del espacio físico de la oficina (dentro del cuarto/oficina).
- Más físico/espacial.
- Ej.: He is in the office. = Está dentro de la oficina (no en el pasillo, no en la calle).
En la oración dada, at the office suena más natural porque habla del lugar donde trabajan normalmente, no solo de su ubicación física en este momento.
En inglés casi siempre necesitas un artículo (the, a, an) delante de office cuando hablas de un lugar físico:
- Correcto:
- at the office
- at an office
- Incorrecto:
- at office ✗ (no se usa así)
Excepciones sin artículo son algunos lugares muy específicos, casi como instituciones:
- at school
- at home
- at work
- in prison
Office no entra en ese grupo, así que se necesita un artículo.
No necesariamente.
Both my parents work at the office puede significar dos cosas:
- Los dos trabajan en la misma oficina (por ejemplo, la misma empresa y mismo edificio).
- Los dos tienen trabajos de oficina (en oficinas, cada uno en la suya), y se habla de forma general.
Si quisieras dejar claro que no es la misma oficina, podrías decir:
- Both my parents work in offices.
- Both my parents work in different offices.
Y si quieres enfatizar que es la misma:
- Both my parents work in the same office.
Sí. Es correcto y muy natural.
Tienes varias opciones con both:
- Both my parents work at the office.
- My parents both work at the office.
- My parents work at the office. They both do. (en dos oraciones)
Las tres son gramaticalmente correctas.
Pequeños matices:
- Both my parents work...
- Enfatiza el grupo desde el principio.
- My parents both work...
- Comienzas hablando de my parents y luego aclaras que los dos.
En la práctica, suenan casi igual para el oído nativo.
Sí, pero el significado cambia:
Both my parents work at the office.
- Hablas de tus papás.
Both parents work at the office.
- Suena más general, como si estuvieras hablando de los padres (en general, de algún grupo específico que ya se mencionó antes) y no necesariamente de los tuyos.
Ejemplos:
- In this story, both parents work at the office.
En esta historia, los dos padres trabajan en la oficina.
Sin el posesivo, se entiende como descripción general o de unos padres ya mencionados antes.
Parents significa padres en el sentido de mamá y papá (o las dos mamás, o los dos papás), es decir, las personas que te crían.
- my parents = mis papás / mis padres
- a parent = un padre, una madre (una persona que es mamá o papá)
- Más general/formal:
- Each parent must sign the form.
- Más general/formal:
No se usa parents para otros familiares (tíos, abuelos, etc.). Para eso se dice relatives.
Ejemplos:
- I live with my parents. = Vivo con mis papás.
- He is a single parent. = Es padre/madre soltero(a).
Aproximación para hispanohablantes (inglés americano):
both /boʊθ/
- boʊ como en bow
- θ: la th sorda, sacando un poco la lengua y soplando, como una z española muy suave.
parents /ˈpɛrənts/
- Acento en la primera sílaba: PA-rents
- La a suena más como e: PE-rents
- La t final es suave, casi se junta con la s: -nts.
work /wɝːk/
- Algo como uérk, pero con la vocal central de inglés, no exactamente e ni o.
- No pronunciar la r como en español, es una r inglesa.
office /ˈɔːfɪs/
- Acento en la primera sílaba: O-ffice
- La primera vocal como o abierta: algo como Ó-fis
- La segunda sílaba es corta: fis.
Frase completa:
- Both my parents work at the office.
- El ritmo típico: BOTH my PAre nts WORK at the OFFice.
- Se tiende a unir sonidos: boʊth my, work at.
Para hacer pregunta en presente simple, usas do y cambias el orden:
- Do both your parents work at the office?
¿Los dos de tus papás trabajan en la oficina?
En negativo, usas do not / don’t:
- Both my parents don’t work at the office.
(gramatical pero un poco confuso; suena a que quizá ninguno o solo uno, según el contexto)
Más claro es usar neither o only one:
Neither of my parents works at the office.
Ninguno de mis papás trabaja en la oficina.Only one of my parents works at the office.
Solo uno de mis papás trabaja en la oficina.
Estas formas son útiles para mantener el mismo tipo de estructura con parents y trabajo.