We are on vacation with our family.

Breakdown of We are on vacation with our family.

to be
estar
family
familia
with
con
we
nosotros
our
nuestro
vacation
vacación
on
de
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about We are on vacation with our family.

¿Por qué se dice on vacation y no in vacation o of vacation?

En inglés, para hablar de estar de vacaciones se usa casi siempre la preposición on:

  • on vacation = de vacaciones
  • on holiday (británico) = de vacaciones

In vacation y of vacation suenan incorrectas en este contexto.
La combinación be on + sustantivo se usa mucho para estados/actividades:

  • be on vacation (estar de vacaciones)
  • be on duty (estar de turno)
  • be on a break (estar en descanso)

Por eso, la forma natural es We are on vacation.


¿Por qué se usa vacation en singular y no vacations?

En inglés americano, vacation casi siempre se usa en singular cuando hablamos del período de descanso:

  • We are on vacation. = Estamos de vacaciones.
  • I have two weeks of vacation. = Tengo dos semanas de vacaciones.

Se puede usar en plural en contextos más específicos, pero es menos común:

  • Our vacations are always in July. (Nuestras vacaciones [cada año] son en julio.)

En la frase We are on vacation, lo natural y casi obligatorio es usar vacation en singular.


¿La estructura We are on vacation es presente continuo, como en We are working?

No. Aunque se ve parecido, la estructura es diferente:

  • We are working.are (verbo auxiliar) + working (verbo en -ing) = presente continuo.
  • We are on vacation.are (verbo principal be) + on vacation (complemento con preposición).

En We are on vacation, on vacation no es un verbo; es una frase preposicional que describe un estado, parecido a:

  • We are happy.
  • We are at home.

Así que es presente simple del verbo be, no un tiempo continuo.


¿Puedo decir We are on a vacation?

Gramaticalmente sí es posible, pero en inglés americano cotidiano casi siempre se dice:

  • We are on vacation.

Usar a vacation tiende a sonar más específico, como “un viaje/vacación en particular”, y no tanto el estado general de estar de vacaciones. Ejemplos donde sí es más natural el artículo:

  • We’re taking a vacation in July.
  • We went on a vacation to Mexico.

Pero para la idea general de “estamos de vacaciones ahora”, lo normal es We are on vacation, sin a.


¿Cuál es la diferencia entre vacation y trip?

Son parecidas, pero no iguales:

  • vacation: periodo de descanso, vacaciones (puedes o no viajar).

    • We’re on vacation. = Estamos de vacaciones.
    • I’m on vacation from work. = Estoy de vacaciones del trabajo.
  • trip: viaje específico (el desplazamiento en sí).

    • We’re on a trip to Miami. = Estamos de viaje a Miami.
    • It was a long trip. = Fue un viaje largo.

Puedes estar on vacation sin hacer un trip (quedándote en casa), o hacer un trip por trabajo sin que sea vacation.


¿Por qué se usa with our family y no with the family, si en español decimos “con la familia”?

En inglés, cuando se habla de la propia familia, es muy común usar un adjetivo posesivo:

  • my family
  • our family
  • his/her family

With the family también existe, pero suena más general o más “de contexto”, como si todos ya supieran a qué familia se refiere:

  • He’s with the family now. (por ejemplo, en un hospital, todos entienden cuál es the family).

En cambio:

  • with our family = deja claro que es “con nuestra familia”, no cualquier familia.

Por eso, We are on vacation with our family suena más natural que with the family en la mayoría de situaciones.


¿Puedo decir with my family en vez de with our family?

Sí, es posible, pero cambia un poco el enfoque:

  • with our family: incluye a todos los que hablan como parte de esa familia.

    • Un papá y una mamá hablando juntos: We are on vacation with our family.
  • with my family: se centra en la familia de la persona que habla.

    • Si solo habla uno: I am on vacation with my family.

Si el sujeto es we (nosotros) y la familia es de todos los que forman ese we, lo más natural es our family.


¿Se puede decir solo with family, sin our?

Sí, pero el matiz cambia:

  • with our family: específica y clara; se entiende que es la familia de ese we.
  • with family: más general/indefinido, como “con la familia” en sentido amplio.

Ejemplos:

  • We like to spend time with family.
    (En general, con la familia, sin importar exactamente cuál rama, tíos, primos, etc.)

En la oración concreta We are on vacation with our family, se quiere resaltar esa familia específica, por eso el posesivo our es más natural.


¿La palabra family es singular o plural en inglés?

Gramaticalmente, family es un sustantivo colectivo. En inglés americano, normalmente se trata como singular:

  • My family is big. (no are en inglés de EE. UU.)

En inglés británico, a veces se usa como plural cuando se piensa en los miembros individualmente:

  • My family are all here. (más británico)

En la frase with our family, no hay verbo después de family, así que no se ve la diferencia. Lo importante es recordar que la forma básica es singular: a family, our family, his family, etc.


¿Puedo cambiar el orden y decir We are with our family on vacation? ¿Suena igual?

Sí, es gramatical:

  • We are on vacation with our family.
  • We are with our family on vacation.

Las dos son correctas y significan prácticamente lo mismo.
Diferencia de matiz (leve):

  • on vacation with our family: primero se enfatiza el hecho de estar de vacaciones.
  • with our family on vacation: primero se enfatiza estar con la familia.

En el uso cotidiano, We are on vacation with our family suena un poco más natural y común.


¿Cómo sería la misma oración en pasado y en futuro?

Misma estructura, solo cambia el verbo be:

  • Presente:

    • We are on vacation with our family.
  • Pasado:

    • We were on vacation with our family.
      (= Estábamos / Estuvimos de vacaciones con nuestra familia.)
  • Futuro:

    • We will be on vacation with our family.
      (= Estaremos de vacaciones con nuestra familia.)

También en futuro informal se puede usar:

  • We’re going to be on vacation with our family.