Breakdown of Spring is my favorite season because the plants are green.
Questions & Answers about Spring is my favorite season because the plants are green.
En inglés, las estaciones no son nombres propios, así que normalmente se escriben con minúscula:
- spring, summer, fall/autumn, winter
En la oración Spring is my favorite season because the plants are green, la palabra Spring va con mayúscula solo porque está al inicio de la oración.
Si estuviera en medio, sería:
- I like spring because the plants are green.
En resumen:
- Inicio de oración → primera letra en mayúscula (regla general de inglés).
- En cualquier otro lugar → spring va con minúscula, salvo en títulos o nombres especiales.
En inglés, los adjetivos van antes del sustantivo, a diferencia del español.
- Español: mi estación favorita → (posesivo) + (sustantivo) + (adjetivo)
- Inglés: my favorite season → (posesivo my) + (adjetivo favorite) + (sustantivo season)
Por eso:
- ❌ my season favorite
- ✅ my favorite season
El orden normal en inglés es:
my + adjetivo + sustantivo
my favorite season, my new car, my best friend
En inglés, el verbo to be se usa directamente después del sujeto. No se pone un pronombre extra si ya tenemos un sujeto claro.
- Sujeto: Spring
- Verbo: is
Entonces:
- ✅ Spring is my favorite season.
La forma it’s (= it is) ya incluye el sujeto it (él/ella/eso). Se usaría si el sujeto es it, no Spring:
- ✅ It’s my favorite season. (Aquí el sujeto es it.)
- ❌ Spring it’s my favorite season. (sujeto doble: Spring
- it)
Puedes decir:
- Spring is my favorite season.
- It’s my favorite season.
Pero no combinarlas en la misma oración.
Las dos formas existen, pero dependen del tipo de inglés:
- favorite → inglés estadounidense (US English)
- favourite → inglés británico (UK English) y otros (Canadá, Australia, etc.)
La oración que trabajamos es en inglés estadounidense, por eso se usa:
- ✅ Spring is my favorite season…
Si estuvieras usando inglés británico, sería:
- ✅ Spring is my favourite season…
La pronunciación es la misma; solo cambia la ortografía.
En inglés, cuando hablamos de algo en general (la estación en sí como concepto), muchas veces no usamos artículo:
- ✅ Spring is my favorite season. (hablando de la primavera en general)
Si dices:
- The spring is my favorite season, suena como si hablaras de una primavera específica (por ejemplo, esta primavera), aunque a veces sí se puede oír en contexto, pero es menos común para hablar de gustos generales.
Regla práctica:
- Para gustos generales sobre estaciones:
- Más natural: Spring is my favorite season.
- Con the suena un poco más específica o menos natural en este contexto.
Because introduce la causa (el motivo).
So introduce la consecuencia (el resultado).
En la oración:
- Spring is my favorite season because the plants are green.
→ Primero digo mi opinión (Spring is my favorite season)
→ Luego explico la razón (because the plants are green).
Si usaras so, cambiaría la estructura:
- The plants are green, so spring is my favorite season.
- Aquí primero presentas la causa (las plantas son verdes)
- Y luego la consecuencia (por eso, la primavera es tu favorita).
Resumiendo:
- because = porque (da el motivo de algo que ya dijiste)
- so = así que / por eso (da el resultado de algo que ya dijiste)
En inglés se agrega the cuando hablamos de cosas específicas que el hablante y el oyente pueden identificar.
En esta oración, se entiende que hablas de las plantas en primavera, es decir, de un grupo concreto de plantas (las plantas del entorno, en esa estación). Por eso:
- ✅ the plants are green → las plantas (que todos entendemos del contexto)
Si dijeras:
- Plants are green.
Eso suena más a una verdad general o científica (como decir “Las plantas son verdes” en general, como característica de la especie), no tanto a una descripción de lo que pasa en primavera.
Ambas formas son posibles, pero:
- the plants are green → más natural en esta frase, porque describes lo que pasa en esa estación.
- plants are green → suena más general y menos conectado específicamente con la primavera.
En inglés, el verbo to be cambia según si el sujeto es singular o plural:
- is → para sujeto singular
- are → para sujeto plural
En la oración:
- the plants = plural (las plantas)
Entonces:
- ✅ The plants are green.
- ❌ The plants is green.
Otros ejemplos:
- The plant is green. (una planta)
- The plants are green. (varias plantas)
En inglés, para describir el color de algo se usa el adjetivo de color solo, sin preposición:
- ✅ The plants are green. = Las plantas son verdes.
- ✅ The sky is blue.
- ✅ Her eyes are brown.
No se dice:
- ❌ The plants are of green.
- ❌ The plants are in green.
Las estructuras con preposición se usan en otros casos, por ejemplo:
- in green → She is dressed in green. (Está vestida de verde.)
- of green casi no se usa para color, salvo en expresiones muy específicas, como a shade of green (un tono de verde).
Para describir simplemente el color de algo, usa:
> subject + be + color
> The plants are green.
Sí, spring tiene varios significados en inglés, según el contexto:
Primavera (estación del año)
- Spring is my favorite season.
Resorte / muelle (objeto metálico que rebota)
- The mattress has good springs.
Manantial (lugar donde nace agua)
- There is a hot spring near the town.
Verbo to spring = saltar / brotar (más formal o literario)
- The cat sprang onto the table.
En la oración Spring is my favorite season…, aparece la palabra season (estación), lo cual deja claro que el significado de spring ahí es primavera.
El contexto y las palabras alrededor te dicen cuál sentido corresponde.
Sí, en muchos casos since puede usarse de manera similar a because para dar una razón:
- Spring is my favorite season because the plants are green.
- Spring is my favorite season since the plants are green.
Ambas son gramaticalmente correctas.
Matiz:
- because → se enfoca más directamente en la causa (más neutro y común para estudiantes).
- since → también “porque”, pero a veces suena un poco más formal o como si la razón ya fuera conocida o evidente.
Para aprender, es más seguro y claro usar because al hablar de razones. Luego puedes ir incorporando since.