Breakdown of The bridge goes from the city to a small island.
Questions & Answers about The bridge goes from the city to a small island.
En este caso, goes no significa “va” como moverse, sino “se extiende / va desde… hasta…”.
En inglés es muy común usar go con este sentido para cosas que no se mueven:
- The road goes from my house to the beach.
- The wall goes from here to the ceiling.
Si dijeras The bridge is from the city to a small island, suena raro o incorrecto.
Para expresar “se extiende desde… hasta…” lo natural es:
- The bridge goes from A to B.
- The bridge extends from A to B. (más formal)
La estructura from A to B es una expresión fija en inglés para marcar un punto de inicio y un punto final:
- from = desde
- to = hasta
Ejemplos:
- The train goes from New York to Boston.
- The road goes from the mountains to the sea.
Si dijeras solo The bridge goes to a small island, entienden el destino (la isla), pero no se menciona claramente el punto de partida (la ciudad). Con from the city to a small island se describe todo el recorrido.
En inglés:
from se usa para origen, punto de partida o procedencia:
- I’m from Mexico.
- The train leaves from platform 3.
of se usa para posesión, pertenencia, característica, etc.:
- The capital of Mexico.
- The color of the car.
En The bridge goes from the city, se habla del lugar donde empieza el puente, o sea, su origen físico, por eso se usa from, no of.
The bridge goes of the city es incorrecto en este contexto.
Aquí hay una diferencia entre algo específico y algo no específico:
the city:
Se usa the cuando hablante y oyente saben de qué ciudad se habla, o solo hay una ciudad relevante en el contexto. Es específica:- the city = esa ciudad que ya conocemos.
a small island:
Se usa a cuando es la primera vez que se menciona, o no importa cuál isla exactamente. Es no específica:- a small island = una pequeña isla (no se ha identificado antes).
Ejemplo similar:
- The bus goes from the station to a park.
La estación es conocida (the), el parque se menciona por primera vez (a).
Suena incorrecto o muy raro. En inglés casi siempre necesitas artículos con city y island en este tipo de frase.
Formas naturales:
- The bridge goes from the city to a small island.
- The bridge goes from the city to the island. (si ya se sabe de qué isla se trata)
Sin artículos (from city to small island) suena como título de poema o estilo telegráfico, no como inglés normal de conversación.
En inglés, los adjetivos casi siempre van antes del sustantivo:
- small island (correcto)
- island small (incorrecto en este contexto)
Más ejemplos:
- a big house (no house big)
- an old car (no car old)
Solo en casos especiales (poesía, énfasis literario, ciertas expresiones) se puede poner el adjetivo después, pero no es lo normal en el inglés cotidiano.
En este contexto, las dos son posibles:
- a small island
- a little island
small: suena más neutral, más “tamaño físico”, más común en descripción objetiva.
little: puede sonar un poco más emocional, cariñoso o literario según el contexto, aunque también puede describir tamaño.
Ejemplos:
- a small house (más neutro)
- a little house (puede sonar más tierno o imaginativo, aunque depende del contexto)
En tu oración, a small island es la opción más estándar y neutra.
to indica destino final, lugar de llegada:
- The bus goes to the airport.
- The road goes to the river.
towards indica dirección aproximada, hacia algo, pero no necesariamente que llegue:
- The dog walked towards the door. (camina en dirección a la puerta, no sabemos si llega)
until se usa más para tiempo, no para lugar:
- I work until 6 pm.
Por eso:
- The bridge goes to a small island. = el puente llega hasta la isla.
- The bridge goes towards a small island. suena raro, como si hablara de dirección general, no de que la conecta realmente.
- The bridge goes until a small island. es incorrecto para lugar.
No. Para lugares físicos se usa from… to…, no from… until….
Correcto:
- The bridge goes from the city to a small island.
until se usa casi siempre con tiempo:
- from 8 to 10 o’clock o from 8 until 10 o’clock (ambas correctas con horarios)
- pero con lugares:
- from the city to the island (correcto)
- from the city until the island (incorrecto)
Sí, hay varias opciones, con matices:
The bridge connects the city and a small island.
Enfatiza que une los dos lugares.The bridge leads from the city to a small island.
Suena un poco más formal o literario; también significa que va desde la ciudad hasta la isla.The bridge extends from the city to a small island.
Muy parecido a goes, pero suena un poco más técnico o descriptivo.
Todas son gramaticalmente correctas; la más común y neutra en lenguaje sencillo es goes o connects.
Al hablar inglés, las palabras se “conectan”:
goes from the
- goes suena /ɡoʊz/ (la s suena como z)
- Se une con from: /ɡoʊz frəm ðə/
- Muchas veces from suena casi frəm (vocal muy corta).
small island
- small: /smɔːl/
- island: /ˈaɪlənd/ (la s es muda, no se pronuncia, suena como ailand)
- Juntas: /smɔːl ˈaɪlənd/, conectadas como si fuera casi una sola unidad: smallisland.
Practicar repitiendo despacio, luego más rápido:
- The bridge goes from the city to a small island.
Intenta unir: goes_from_the y small_island al decirlo.