We hurry because we are late.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Inglés grammar and vocabulary.

Start learning Inglés now

Questions & Answers about We hurry because we are late.

¿Por qué se usa hurry y no otra palabra como run?

Hurry significa apurarse / darse prisa, no necesariamente correr físicamente.
Run es correr (mover las piernas rápido).

  • We hurry because we are late. = Nos apuramos porque llegamos tarde (tal vez caminando rápido, hablando rápido, etc.).
  • We run because we are late. = Corremos porque llegamos tarde (acción física de correr).

En la mayoría de las situaciones de la vida diaria, la idea es apurarse, no siempre literalmente correr, por eso hurry es la opción más común.

¿Puedo decir hurry up en esta oración, como en We hurry up because we are late?

Hurry up se usa sobre todo como imperativo:

  • Hurry up! = ¡Apúrate!

En medio de una oración también existe, pero suena más informal y un poco diferente:

  • We hurry because we are late. (neutral, estándar)
  • We hurry up because we are late. (posible, pero menos común; suena más coloquial)

En contextos neutros o en ejemplos de libro, es más natural usar simplemente hurry:
We hurry because we are late.

¿Por qué se usa el presente simple we hurry y no we are hurrying?

Ambas formas son posibles, pero no significan exactamente lo mismo:

  • We hurry because we are late.
    Suena más a:

    • una descripción general de lo que hacemos cuando vamos tarde (hábito), o
    • una narración tipo cuento / instrucciones: We arrive, we see the time, we hurry...
  • We are hurrying because we are late.
    Describe una acción que está pasando ahora mismo.

En una conversación normal sobre algo que está ocurriendo en este momento, lo más natural sería:

  • We’re hurrying because we’re late.
¿Puedo contraer we are a we’re en esta oración?

Sí, es muy común en inglés hablado:

  • We hurry because we are late. (forma completa)
  • We hurry because we’re late. (más natural al hablar)

Si usas el presente continuo:

  • We are hurrying because we are late.
  • We’re hurrying because we’re late. (la más típica en conversación)

En inglés de Estados Unidos se usan mucho las contracciones como we’re, they’re, I’m, you’re, etc., sobre todo al hablar.

¿Puedo empezar la oración con because? Por ejemplo: Because we are late, we hurry.

Sí, es correcto:

  • We hurry because we are late.
  • Because we are late, we hurry.

Cuando because va al inicio, es importante poner una coma entre las dos partes:

  • Because we are late, we hurry.

El significado es el mismo; solo cambia el orden de la información.

¿Por qué se dice because we are late y no because of we are late?

Porque because y because of se usan de manera diferente:

  • because = conjunción, va seguido de una oración completa (con sujeto y verbo).

    • because we are late
    • because it is raining
  • because of = preposición, va seguido de un sustantivo o grupo nominal, no de una oración con verbo conjugado.

    • because of the rain
    • because of our delay
    • because of being late

Correcto:

  • We hurry because we are late.
  • We hurry because of the delay.

Incorrecto:

  • We hurry because of we are late.
¿Cuál es la diferencia entre because y so en una oración como esta?

La diferencia es qué parte marcas como causa y cuál como resultado:

  • Because introduce la causa:

    • We hurry because we are late.
      (Nos apuramos porque llegamos tarde.)
  • So introduce el resultado:

    • We are late, so we hurry.
      (Llegamos tarde, así que nos apuramos.)

En resumen:

  • because = por qué pasa algo.
  • so = qué pasa como consecuencia.
¿Por qué se repite we? ¿Puedo decir We hurry because are late?

En inglés, cada oración (cada cláusula) necesita su sujeto. No se puede omitir como en español.

Por eso:

  • Correcto: We hurry because we are late.
  • Incorrecto: ✗ We hurry because are late.

Solo se puede omitir el sujeto en:

  • imperativos: Hurry because we are late. (se sobreentiende you)
  • algunas estructuras muy especiales (no es el caso aquí).
¿Qué es late aquí? ¿Adjetivo o adverbio? ¿Por qué no se usa tardy o last?

En We are late, late funciona como adjetivo que describe el estado de we:

  • We are late. = Estamos / llegamos tarde.

Algunas aclaraciones:

  • late se usa muchísimo para hablar de:

    • llegar tarde: I’m late for work.
    • hacer algo tarde: You’re late again.
  • tardy existe, pero suena muy formal o muy de escuela (por ejemplo, en una boleta: tardy = llegó tarde a clase).
    No es natural decir: ✗ We are tardy en una conversación normal.

  • last significa último, no tarde:

    • the last train = el último tren (no el tren tarde).
¿Puedo decir We are being late en vez de We are late?

No en este caso. We are being late suena raro/incorrecto.

En inglés, be + being + adjetivo se usa con ciertos adjetivos que describen un comportamiento temporal:

  • You’re being rude. = Estás siendo grosero (ahora).
  • She’s being nice today. = Hoy está siendo amable.

Pero late no se usa así. No decimos:

  • We are being late.

Solo:

  • We are late.
¿Puedo usar rush en lugar de hurry? Por ejemplo, We rush because we are late.

Sí, rush y hurry son parecidos, pero no idénticos:

  • hurry = apurarse, darse prisa (neutral).
  • rush = apurarse, pero con una idea un poco más fuerte, más precipitada, a veces descuidada.

Ambos son posibles:

  • We hurry because we are late. (neutral)
  • We rush because we are late. (nos apresuramos mucho, casi precipitadamente)

Además, rush se usa mucho como verbo transitivo:

  • We rush the project. = Apuramos el proyecto (lo hacemos demasiado rápido).
¿Cómo digo “tenemos prisa” en inglés? ¿Se puede decir we have hurry?

No se dice ✗ we have hurry.

Las formas naturales son:

  • We’re in a hurry because we’re late. = Tenemos prisa porque llegamos tarde.
  • We hurry because we’re late. = Nos apuramos porque llegamos tarde.

Fíjate en la estructura fija:

  • to be in a hurry = tener prisa
    • I’m in a hurry.
    • They’re in a hurry.