Breakdown of My notebook is between the computer and the keyboard on the table.
Questions & Answers about My notebook is between the computer and the keyboard on the table.
En inglés:
- between se usa cuando hablamos de dos cosas (o más, pero vistas como puntos individuales).
- among se usa cuando hablamos de un grupo donde no hay límites claros entre los elementos.
En la oración hay dos objetos claros: the computer y the keyboard. Por eso se dice:
- ✅ My notebook is between the computer and the keyboard.
- ❌ My notebook is among the computer and the keyboard. (suena mal)
Ejemplos:
- between: The ball is between the two chairs.
- among: The ball is among the boxes. (muchas cajas alrededor)
En la oración:
- My notebook ya es específico porque tiene el posesivo my (mi).
- No se dice the my notebook.
- the computer y the keyboard usan the porque hablamos de objetos específicos que el hablante y el oyente ya conocen (la computadora y el teclado de esa mesa, por ejemplo).
Estructura:
- my notebook → posesivo (my) + sustantivo
- the computer → artículo definido (the) + sustantivo
- the keyboard → artículo definido (the) + sustantivo
No se mezcla my y the delante del mismo sustantivo.
En esta oración lo natural es usar solo between:
- ✅ My notebook is between the computer and the keyboard.
In between también existe, pero se usa más como expresión enfática o adverbial:
- My notebook is in between. (ya se sabe entre qué cosas está)
- There’s a small park in between. (entre dos lugares que ya se mencionaron)
Decir:
- ⚠️ My notebook is in between the computer and the keyboard no es exactamente incorrecto, pero suena un poco redundante o menos natural en una descripción sencilla. Lo más común es solo between.
En inglés el orden más natural aquí es:
- ✅ My notebook is between the computer and the keyboard on the table.
Pero también es posible poner on the table al inicio o en medio para enfatizar el lugar:
- ✅ On the table, my notebook is between the computer and the keyboard. (más formal o literario)
- ✅ My notebook, on the table, is between the computer and the keyboard. (muy enfático, menos común)
Lo importante es que la frase siga siendo clara. En contextos normales, lo más típico es dejar on the table al final.
Depende del contexto:
notebook = cuaderno
Es el uso más directo:- I have a notebook for my English class. → un cuaderno.
notebook (computer) = computadora portátil pequeña
En tecnología también se usa notebook para un tipo de laptop, pero en la vida diaria en EE. UU. la palabra más común es laptop:- I bought a new laptop. (lo más normal)
- I bought a new notebook computer. (más técnico)
En la oración My notebook is between the computer and the keyboard on the table, lo más natural es entender notebook como cuaderno, porque ya se menciona una computer aparte.
En la oración:
- ✅ My notebook is between the computer and the keyboard on the table.
It’s es la contracción de it is. Se puede usar, pero de otra forma en la frase:
- It’s between the computer and the keyboard.
(ya sabemos que it se refiere al notebook)
Pero no se dice:
- ❌ My notebook it’s between the computer and the keyboard.
Porque ahí estarías repitiendo el sujeto: my notebook y it al mismo tiempo.
Usas my notebook is o it’s, pero no los dos juntos.
Sí, es posible y natural:
- ✅ My notebook is between the computer and the keyboard.
- ✅ My notebook is between the computer and keyboard.
Cuando dos sustantivos comparten el mismo artículo, es común omitir el segundo the. Suena un poco más formal o más “compacto”, pero es correcto.
Si quieres ser muy claro y natural para un nivel básico, repetir the está perfecto.
Diferencias:
- on = encima de una superficie
- on the table → sobre la mesa.
- in = dentro de algo
- in the table sería “dentro de la mesa” (casi nunca tendría sentido).
- at = en/junto a un lugar, sin especificar encima, dentro, etc.
- at the table suele significar “sentado(a) en la mesa” o “junto a la mesa”.
Por eso:
- ✅ My notebook is on the table. (el cuaderno está sobre la mesa)
- ✅ We are sitting at the table. (estamos en la mesa, probablemente sentados)
- ❌ My notebook is in the table. (suena raro: dentro de la mesa)
Gramaticalmente la oración es ambigua:
- My notebook is between the computer and the keyboard on the table.
En teoría puede significar:
- Que todo está sobre la mesa: notebook, computer y keyboard.
- Que solo keyboard está sobre la mesa (porque on the table está pegado a keyboard).
En la práctica, la mayoría de los hablantes entendería que todo está sobre la mesa, por contexto.
Si quieres ser 100% claro en inglés, puedes decir:
- On the table, my notebook is between the computer and the keyboard.
- My notebook is on the table, between the computer and the keyboard.
- My notebook is between the computer and the keyboard, on the table.
Estas versiones suenan más claras.
Aproximación para hispanohablantes:
between → /bɪˈtwiːn/
- Suena parecido a: bit-uíín
- La primera sílaba bi es corta, como en bit.
- La segunda tween rima con queen.
keyboard → /ˈkiːbɔːrd/ (inglés americano)
- Suena parecido a: kíi-bord
- key rima con see.
- board rima más o menos con bórd (como “borda” pero con r fuerte).
Puedes practicar diciendo despacio:
between → bi–TWEEN
keyboard → KEY–board