Breakdown of Next month, my cousin will celebrate her birthday.
Questions & Answers about Next month, my cousin will celebrate her birthday.
Will celebrate es el futuro simple en inglés. Se usa para hablar de algo que sucederá en el futuro:
- My cousin will celebrate her birthday. → Mi prima va a celebrar / celebrará su cumpleaños.
Celebrates es presente simple y no llevaría la idea de futuro:
- My cousin celebrates her birthday. suena más como una costumbre general, no un plan para el próximo mes.
Sí, ambas son correctas:
- My cousin will celebrate her birthday next month.
- My cousin is going to celebrate her birthday next month.
La diferencia es leve:
- Will: más neutral, muchas veces se usa cuando decides en el momento o simplemente mencionas un futuro.
- Be going to: se usa mucho para planes ya decididos o cuando hay evidencia de que algo va a pasar.
En este contexto, las dos suenan naturales; en la vida diaria, la gente usa muchísimo be going to.
En inglés, cuando un complemento de tiempo va al principio de la oración, es muy común (aunque no 100 % obligatorio) poner una coma:
- Next month, my cousin will celebrate her birthday.
Si el complemento de tiempo va al final, normalmente no se usa coma:
- My cousin will celebrate her birthday next month.
Ambas formas son correctas.
Sí. De hecho, esta versión es incluso más común:
- My cousin will celebrate her birthday next month.
En inglés, los complementos de tiempo suelen ir al final, pero puedes moverlos al inicio para darles más énfasis o variar el estilo:
- Next month, my cousin will celebrate her birthday. (más énfasis en el mes que viene).
En inglés casi siempre se usa un adjetivo posesivo para hablar de partes del cuerpo, familia, cosas personales, etc.:
- Her birthday → su cumpleaños (de ella)
- His birthday → su cumpleaños (de él)
Decir the birthday sonaría raro aquí, porque no se entiende claramente de quién es el cumpleaños.
La palabra cousin sirve para primo o prima. El género lo entiendes por el contexto o porque alguien lo aclara:
- Next month, my cousin will celebrate her birthday.
Aquí el hablante ya sabe que su cousin es mujer, por eso usa her.
Si fuera primo (hombre), diría:
- Next month, my cousin will celebrate his birthday.
En inglés, el pronombre (her / his) es el que te dice el género, no el sustantivo cousin.
No sonaría natural. En inglés casi siempre necesitas un determinante (por ejemplo my, the, a) antes de cousin:
- My cousin will celebrate her birthday. ✅
- The cousin will celebrate her birthday. (raro; solo en contextos muy específicos)
- Cousin will celebrate her birthday. ❌ (incorrecto en la mayoría de casos)
Con familiares, normalmente se usa my, his, her, our, etc.
Will celebrate es el futuro simple.
Estructura:
- Sujeto + will + verbo base
Ejemplos:
- I will study.
- She will travel.
- My cousin will celebrate her birthday.
En negativo:
- My cousin will not (won’t) celebrate her birthday.
En pregunta:
- Will your cousin celebrate her birthday next month?
Gramaticalmente es posible, pero en la práctica casi nadie escribe:
- My cousin’ll celebrate her birthday. (raro, se ve poco)
Las contracciones con will se usan sobre todo con I, you, he, she, it, we, they:
- She’ll celebrate her birthday.
- They’ll celebrate soon.
Con sustantivos largos (como my cousin) se prefiere no contraer en la escritura:
- My cousin will celebrate her birthday.
Sí, también es correcto:
- My cousin will celebrate her birthday next month.
- My cousin will be celebrating her birthday next month.
Will be celebrating es futuro continuo. Suele dar la idea de:
- una acción en proceso en un momento del futuro, o
- algo ya bastante planeado/organizado.
La diferencia aquí es más de matiz; ambas son muy naturales.
Cousin se pronuncia aproximadamente /ˈkʌzən/, parecido a “cózen” (con una o muy corta, como en “corto” pero más relajada).
Puntos clave:
- La primera sílaba suena como “cʌz” (parecida a “caz”, pero con una vocal más corta e inglesa).
- La segunda sílaba es muy débil: ən (como una “en” muy rápida).
No se pronuncia como “cosín” ni como “cuisin”.